"فورا" - Traduction Arabe en Portugais

    • imediatamente
        
    •   
    • agora
        
    • imediato
        
    • imediata
        
    • instantaneamente
        
    • rapidamente
        
    • directamente
        
    • logo
        
    Bastava ele carregar no botão e aparecia imediatamente ajuda. TED وبمجرد أن ضغط على الزر جاءت المساعدة فورا.
    E também cirurgiões estarão a postos, para removê-los imediatamente se algo acontecer. Open Subtitles سوف يكون فى انتظاركم جراحين لأخراجكم فورا عندما يحدث اى شىء
    Acione o código azul e traga ajuda para cá, imediatamente. Open Subtitles استدعي الطاقم الطبي وأحضري لي بعض المساعدة هنا فورا
    Transmite pela rádio o código ou vais visitar o outro mundo. Open Subtitles اتص بذلك الرمز فورا والا فجرت مؤخرتك المريضة في العالم الآخر
    - O Dr. Wells, precisa mudar a caixa postal, agora mesmo. Open Subtitles أنا أتصل بالدكتور ويلز اه، عليه تغيير بريده الصوتي فورا
    De qualquer maneira... como estava a dizer antes, eu disse à Leora que ela devia ser vista de imediato. Open Subtitles على أى حال كما كنت أقول من قبل أنا قلت لـ لورا أنه يجب أن تفحص فورا
    Reconheci-o imediatamente pelo seu ar melancólico. Por que veio aqui? Open Subtitles تعرفت عليه فورا من وضعه الكئيب. لماذا جئت هنا؟
    E quero um mandato para ir à funerária, imediatamente. Open Subtitles أنا بحاجة لتفويض للذهاب إلى مستودعات جثثه فورا
    Este é o último aviso. Voltem para casa, imediatamente. Open Subtitles هذا هو الإنذار النهائي عودوا إلى بيوتكم فورا
    Todos os que estão nesse camião, saiam daí imediatamente. Open Subtitles الذين يعملون في تلك الشاحنة أخل المكان فورا
    Alguém que canta tão bem em alemão, é contratada imediatamente. Open Subtitles الشخص الذي يغني مثل هذا الألماني الجيد يستأجر فورا
    Deixo-a ir imediatamente e só avançaremos quando estiver com ele. Open Subtitles سوف أطلق سراحك فورا وسوف نأتي بعد عودتك له
    Bem, Antigos ou não... eles obviamente são uma sociedade avançada... e eu gostaria de estabelecer relações diplomáticas com eles imediatamente. Open Subtitles حسنا, أذا كانوا آنشينس أو لا من الواضح أنهم مجتمع متقدم وأرغب في تأسيس علاقات دبلوماسية معهم فورا
    Mas se não virar esta nave imediatamente e voltar ao SGC, me certificarei pessoalmente que a sua carreira militar... Open Subtitles لكن إذا لم تعد بسفينتك فورا إلى مقر قيادة بوابة النجوم سأحرص شخصيا أن يكون سجلك العسكرى
    Se o meu pai ia matar alguém, Estou a indicar imediatamente. Open Subtitles لكن صدقني إن قام والدي بقتل أحدهم ,فسأسلمه للشرطة فورا
    Não lembro bem qual, mas, ela apaixonou-se pelo teu pai imediatamente. Open Subtitles لا اتذكر اى واحدة لكنّي أتذكّر بأنّها أعجبت بأبّك فورا
    Se não te levantas juro pela alma do teu pai que não te volto a falar. Open Subtitles لو أنكِ لن تنهضين الان فورا فأقسم بفراش موت أبيك أن لن أتكلم معكِ ثانية
    A não ser que o controlo deste sistema seja partilhado , será considerado um acto de agressão, e será tratado como tal. Open Subtitles و إذا لم يتم وقف عمل هذا النظام فورا فسيتم إعتباره عملا عدائيا و يتم التعامل معه على هذا الأساس
    Por favor levantem a mão direita agora se se consideram uma pessoa religiosa. TED من فضلكم ارفعوا أيديكم فورا إذا تعتبرون أنفسكم أشخاصا متدينين.
    Quanto a vocês, nada pode impedir o seu caminho. agora podem se casar. Pensem nisso. Open Subtitles لا يوجد حائل بينكما الآن يمكنكما الزواج فورا
    A minha primeira memória e acordar naquela sala, ficar repentinamente consciente, mas saber de imediato como falar. Open Subtitles ذاكرتي الأولى هى إستيقاظى في تلك الغرفة فجاء وعى فأق لكنى عرفت فورا كيف اتكلم
    Primeiro, precisamos de pensar e de processar a nossa existência e a nossa vida imediata e repetidamente. TED الان اول جزء نحتاج ان نفكر فيه و نحتاج ان نعالج وجودنا, حياتنا, فورا و باستمرار
    Não tem cheiro, nem sabor, dissolve-se instantaneamente em líquido... e é conhecido por ser um dos venenos mais poderosos do mundo. Open Subtitles انها لا طعم لها تذوب فورا فى السوائل من بين كل السموم المهلكه التى عرفها الرجل
    Pega na carteira dele, mas não por causa do dinheiro mas sim, para não o identificamos rapidamente. Open Subtitles و من ثم اخذ محفظته ليس لأنه يحتاج للمال لكن كي لا نتعرف عليه فورا
    Gosto dum homem que diz directamente que olha pelos seus interesses. Open Subtitles يعجبنى حقا الرجل الذى يخبرك فورا انه يهتم بمصلحته الشخصية
    Quando lá fui mostrar o meu terceiro mamilo ele tirou-o logo. Open Subtitles لانه عندما دخلت عنده بحلمتى الثالثة انه فقط ازالها فورا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus