Bastava ele carregar no botão e aparecia imediatamente ajuda. | TED | وبمجرد أن ضغط على الزر جاءت المساعدة فورا. |
E também cirurgiões estarão a postos, para removê-los imediatamente se algo acontecer. | Open Subtitles | سوف يكون فى انتظاركم جراحين لأخراجكم فورا عندما يحدث اى شىء |
Acione o código azul e traga ajuda para cá, imediatamente. | Open Subtitles | استدعي الطاقم الطبي وأحضري لي بعض المساعدة هنا فورا |
Transmite pela rádio o código já ou vais visitar o outro mundo. | Open Subtitles | اتص بذلك الرمز فورا والا فجرت مؤخرتك المريضة في العالم الآخر |
- O Dr. Wells, precisa mudar a caixa postal, agora mesmo. | Open Subtitles | أنا أتصل بالدكتور ويلز اه، عليه تغيير بريده الصوتي فورا |
De qualquer maneira... como estava a dizer antes, eu disse à Leora que ela devia ser vista de imediato. | Open Subtitles | على أى حال كما كنت أقول من قبل أنا قلت لـ لورا أنه يجب أن تفحص فورا |
Reconheci-o imediatamente pelo seu ar melancólico. Por que veio aqui? | Open Subtitles | تعرفت عليه فورا من وضعه الكئيب. لماذا جئت هنا؟ |
E quero um mandato para ir à funerária, imediatamente. | Open Subtitles | أنا بحاجة لتفويض للذهاب إلى مستودعات جثثه فورا |
Este é o último aviso. Voltem para casa, imediatamente. | Open Subtitles | هذا هو الإنذار النهائي عودوا إلى بيوتكم فورا |
Todos os que estão nesse camião, saiam daí imediatamente. | Open Subtitles | الذين يعملون في تلك الشاحنة أخل المكان فورا |
Alguém que canta tão bem em alemão, é contratada imediatamente. | Open Subtitles | الشخص الذي يغني مثل هذا الألماني الجيد يستأجر فورا |
Deixo-a ir imediatamente e só avançaremos quando estiver com ele. | Open Subtitles | سوف أطلق سراحك فورا وسوف نأتي بعد عودتك له |
Bem, Antigos ou não... eles obviamente são uma sociedade avançada... e eu gostaria de estabelecer relações diplomáticas com eles imediatamente. | Open Subtitles | حسنا, أذا كانوا آنشينس أو لا من الواضح أنهم مجتمع متقدم وأرغب في تأسيس علاقات دبلوماسية معهم فورا |
Mas se não virar esta nave imediatamente e voltar ao SGC, me certificarei pessoalmente que a sua carreira militar... | Open Subtitles | لكن إذا لم تعد بسفينتك فورا إلى مقر قيادة بوابة النجوم سأحرص شخصيا أن يكون سجلك العسكرى |
Se o meu pai ia matar alguém, Estou a indicar imediatamente. | Open Subtitles | لكن صدقني إن قام والدي بقتل أحدهم ,فسأسلمه للشرطة فورا |
Não lembro bem qual, mas, ela apaixonou-se pelo teu pai imediatamente. | Open Subtitles | لا اتذكر اى واحدة لكنّي أتذكّر بأنّها أعجبت بأبّك فورا |
Se não te levantas já juro pela alma do teu pai que não te volto a falar. | Open Subtitles | لو أنكِ لن تنهضين الان فورا فأقسم بفراش موت أبيك أن لن أتكلم معكِ ثانية |
A não ser que o controlo deste sistema seja partilhado já, será considerado um acto de agressão, e será tratado como tal. | Open Subtitles | و إذا لم يتم وقف عمل هذا النظام فورا فسيتم إعتباره عملا عدائيا و يتم التعامل معه على هذا الأساس |
Por favor levantem a mão direita agora se se consideram uma pessoa religiosa. | TED | من فضلكم ارفعوا أيديكم فورا إذا تعتبرون أنفسكم أشخاصا متدينين. |
Quanto a vocês, nada pode impedir o seu caminho. agora já podem se casar. Pensem nisso. | Open Subtitles | لا يوجد حائل بينكما الآن يمكنكما الزواج فورا |
A minha primeira memória e acordar naquela sala, ficar repentinamente consciente, mas saber de imediato como falar. | Open Subtitles | ذاكرتي الأولى هى إستيقاظى في تلك الغرفة فجاء وعى فأق لكنى عرفت فورا كيف اتكلم |
Primeiro, precisamos de pensar e de processar a nossa existência e a nossa vida imediata e repetidamente. | TED | الان اول جزء نحتاج ان نفكر فيه و نحتاج ان نعالج وجودنا, حياتنا, فورا و باستمرار |
Não tem cheiro, nem sabor, dissolve-se instantaneamente em líquido... e é conhecido por ser um dos venenos mais poderosos do mundo. | Open Subtitles | انها لا طعم لها تذوب فورا فى السوائل من بين كل السموم المهلكه التى عرفها الرجل |
Pega na carteira dele, mas não por causa do dinheiro mas sim, para não o identificamos rapidamente. | Open Subtitles | و من ثم اخذ محفظته ليس لأنه يحتاج للمال لكن كي لا نتعرف عليه فورا |
Gosto dum homem que diz directamente que olha pelos seus interesses. | Open Subtitles | يعجبنى حقا الرجل الذى يخبرك فورا انه يهتم بمصلحته الشخصية |
Quando lá fui mostrar o meu terceiro mamilo ele tirou-o logo. | Open Subtitles | لانه عندما دخلت عنده بحلمتى الثالثة انه فقط ازالها فورا |