"فى حالة" - Traduction Arabe en Portugais

    • no caso
        
    • caso de
        
    • em estado
        
    • num estado
        
    • está em
        
    • Em caso
        
    • O MUNDO EM
        
    Ficaram de nos contactar no caso de a encontrarem. Open Subtitles لقد أخبرتهم أن يتصلوا بنا فى حالة وجدوها
    no caso. Se encontrares alguma coisa, chamas-me, está bem? Open Subtitles فى حالة, إن وجدت شيئاً سوف تشاركنى, حسناً؟
    Assumindo que ele não tenha funções anti-hacking que destruiria tudo, no caso de um acesso não autorizado ou comprometê-lo. Open Subtitles على افتراض أنه لم يضع أى برامج ضد الاختراق والتى يمكنها مسح جميع الملفات فى حالة الاختراق
    O Ministro Kirkland está em estado crítico no Hospital de Atlantic City depois de atingido a tiro quando assistia a um combate de boxe. Open Subtitles فى حالة خطيرة فى مركز مدينة أطلانتا الطبى بعد أن تلقى رصاصة من قاتل أثناء حضور مباراه ملاكمة فى حلبة مدينة أطلانتا
    O coronel, num estado muito agitado, fechou-se no seu quarto, sozinho. Open Subtitles الكولونيل, كان فى حالة هائجة, قام باغلاق غرفة نومه على نفسه بمفرده
    Em caso de empate, haverá um jogo de desempate. Open Subtitles فى حالة التعادل، سنحتكم الى لعبة الموت المفاجىء.
    no caso de haver alguém que esteja a procurar emprego numa recessão, é esta a página a visitar. TED فى حالة أى شخص يبحث عن وظيفة فى هذا الركود، هذه هى الصفحة التى تريدونها.
    Fiz o mesmo na campainha, no caso de receber visitas. Open Subtitles و فعلت نفس الشئ مع جرس الباب فى حالة إن جاء أحد إلى المنزل
    Pensei que fosse mais seguro, no caso dele entrar primeiro. Open Subtitles لقد ظننت أنه بتلك الطريقة سيكون آمن فى حالة أنه دخل إلى السيارة قبلها
    no caso de ver, estaremos na carruagem de observação no final do comboio. Open Subtitles فى حالة حدوث ذلك فقط , سنكون فى عربة الملاحظة فى مؤخرة القطار
    É melhor descer a vela no caso do radar deles estar ligado. Open Subtitles أفضل تنزل الشراع فى حالة أن رادارهم يمسح
    O Arthur e a Lorna estacionam os três carros rápidos aqui no caso de termos de sair rapidamente. Open Subtitles أرثر و لورنا يقفون بعرباتهم السريعة هنا فى حالة الاحتياج للهروب السريع
    Coronel Jack O'Neill, fiz estas gravações para ti para o caso de estar morto, ou impossibilitado de te passar as informações necessárias. Open Subtitles كولونيل جاك أونيل لقد أعددت لك تلك التسجيلات فى حالة وفاتى أو فى حالة عدم مقدرتى على شرح المعلومات المطلوبة
    Eu estava em estado de graça e aquela mulher... tentou manchar-me o espírito. Open Subtitles كنت فى حالة سيئة وهذة المرأة حاولت تلويث روحي
    Estava em estado de choque. Não esperava que aparecesse à porta. Open Subtitles لقد كنت فى حالة صدمة, اعنى لم اتوقع ظهوره على عتبة بابنا
    Há umas semanas, veio ter comigo, ao que me pareceu, num estado considerável de agitação. Open Subtitles منذ عدة اسابيع مضت,جاءنى السيد بليسينجتون كما يبدو لى فى حالة كبيرة من الهياج والانزعاج.
    Põe o homem num estado constante de excitação e ansiedade. Open Subtitles وتضع الرجل فى حالة مستمرة من الاثارة والقلق.
    Blanche não está em condições de dizer a verdade. Open Subtitles بلانش ليست فى حالة عقلية سليمة لتقول الحقيقة
    O astronauta, o lançamento, a equipa de rastreio em caso de emergência, e mesmo o meteorologista, deram o sim. Open Subtitles طيار الفضاء ، الاطلاق طاقم التتبع فى حالة الطوارئ وحتى رجل الطقس أعطانا الكلمة للذهاب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus