Se quisermos obter informações dele, temos de lidar com ele cuidadosamente. | Open Subtitles | إن كنا نريد معلومات منه فيجب أن نتعامل معه بحذر |
- Quando digo "o destino"... devia dizer "É Deus", mas não digo. | Open Subtitles | حين أقول قدر، فيجب أن أقول قدر الرب، لكنّي لا أفعل. |
Se queres borboletas, tens de ir para a Terra. | Open Subtitles | إذاكنت تريد فراشات فيجب أن تكون على الأرض |
Se vão fazer isto, tem de ser bem feito. | Open Subtitles | لو كنت ستغنوها، فيجب أن تغنوها بشكل صحيح. |
Se o conservador reagiu como dizes, isso deve ser muito importante. | Open Subtitles | إذا رد الأمين على طريقتك فيجب أن تكون مهمة جداً |
Sabe, se vamos comprar um aquecedor de água, devemos falar sobre isso. | Open Subtitles | إن كنا نحتاج لشراء سخان مياه فيجب أن نتحدث في هذا |
Se Jack tem o que diz, o presidente tem que saber. | Open Subtitles | إذا كان جاك لديه شيئا فيجب أن يعلم الرئيس |
Mas, se queres voltar a vê-lo... ...tens que me ajudar a encontrá-lo. | Open Subtitles | إذا كنت تريدين رؤيته ثانيةً فيجب أن تساعدينني في العثور عليه |
Ouve-me! Se os comprimidos são fatais às bruxas, temos que trabalhar juntos. | Open Subtitles | أنصتي إليّ، طالما هذه الحبوب قاتلة للسحرة فيجب أن نتعاون معًا. |
Se queremos ser bem sucedidos, temos de nos livrar de um deles. | Open Subtitles | إن أردنا أن ننجح في الهروب فيجب أن نختار واحداً منهم |
Se ele não lê a declaração, temos de pensar noutra coisa. | Open Subtitles | إذا أبى أن يقرأ البيان فيجب أن نفكر بشئ آخر |
Quando ele aparecer, temos de ser rápidos. Uma Taser e fita vedante e estamos despachados num minuto. | Open Subtitles | لذا حالما يظهر فيجب أن نسرع ، السلاح الصاعق و نقيده ونخرج خلال 60 ثانية |
Porém, se me dá licença, quando pergunta isso, devia dizer: | Open Subtitles | لوسمحت لى أود أن أشير أنه عندما تود أن تسأل هذا السؤال .. فيجب أن تقول : |
E por isso devia saber mais. | Open Subtitles | إنني معلمة و لو أنني سوف أقوم بالتدريس فيجب أن أعرف المزيد |
Se queres sair com ele, tens de o convidar. | Open Subtitles | إن كنتي تريدين مواعدته فيجب أن تدعيه للخروج |
Então, se queres algo de mim... tens de fazer algo por mim. | Open Subtitles | لذا فإن أردت خدمة فيجب أن تفعل لي شيئاً قبل ذلك |
tem de ser protegido como parque. É a lei. | Open Subtitles | فيجب أن تتمّ حمايته كمتنزّه ذاك هو القانون |
Se estivermos sentados, o pescoço deve estar vertical, e não inclinado para a frente. | TED | إذا كنت جالساً فيجب أن تكون الرقبة عمودية غير مائلة للأمام. |
Se temos que achar responsabilidades devemos permitir uma maior amplitude. | Open Subtitles | فإن كنّـا نبحث عن المسؤولية، فيجب أن يُسمح بتوسيع نطاق ذلك |
Se vamos parar a ameaça, a UAT tem que ter todos os recursos à disposição. | Open Subtitles | فيجب أن يكون لدى وحدة مكافحة الارهاب كل المصادر الممكنة فى حوزتها |
Se realmente queres garantias, tens que ter um ângulo. | Open Subtitles | اذا أردت أن تقترب من المتعه فيجب أن يكون لديك صناره |
Se queremos perceber como funciona o cérebro, temos que poder medir a atividade elétrica destes neurónios. | TED | فإذا كنت تريد أن تفهم كيف يعمل الدماغ، فيجب أن تكون قادراً على قياس النشاط الكهربائي لهذه الخلايا العصبية. |
Talvez estejas a ficar doente. devias ir para casa. | Open Subtitles | إذا كنت مصابة بمرض ما فيجب أن تذهبى للمنزل |
Ou seja, se gostas de alguém, deves sentir-te bem a fazê-lo. | Open Subtitles | إذا أحببتي شخص ما فيجب أن تشعري بالراحة لفعل ذلك |
Se estiver interessado, terá de partir e deixar tudo para trás. | Open Subtitles | إذا وافقت على هذا فيجب أن تستعد للمغادره فى الحال |
Então devem todos preparar-se para o teste de amanhã. | Open Subtitles | جيد. إذن فيجب أن تكونوا مستعدين لإختبار الغد. |
Se me acontecer algo, preciso de saber que tu compreendeste o porquê. | Open Subtitles | إذا حدث أي شيء لي فيجب أن أتأكد بأنك تعرف السبب |
Como mulher numa sociedade patriarcal, devo agir com cautela no que toca ao homem que devo desposar. | Open Subtitles | كأمرأه من مجتمع تابع للبابويه فيجب أن اتحلى بالحذر عندما تصل الأمور للرجل الذي أتزوجه. |