"فيجب علينا" - Traduction Arabe en Portugais

    • devíamos
        
    • temos que
        
    Se eles querem estes tipos à solta, não devíamos encerrar a investigação? Open Subtitles إذا كانوا يريدونهم أن يهربوا فيجب علينا أن نغلق ملف القضية
    Se vamos fazer uma reunião depois do funeral, devíamos ir pensando na comida. Open Subtitles إذا أردنا إقامة إجتماع بعد الجنازة، فيجب علينا البدء بالتفكير بشأن الطعام.
    Não sei, mas se assim é, devia saber, e se não é, então, devíamos descobrir o que aconteceu. Open Subtitles ولكن إن كانت هذه القضية ، فيجب أن تعلمي وإن لم تكن كذلك ، فيجب علينا معرفة ما حدث
    Portanto temos que olhar para lá da patologia e para a gama da capacidade humana. TED فيجب علينا النظر لما بعد المرض وداخل نطاق القدرة البشرية
    Se não podemos confiar nos deuses, então, nós próprios temos que agir. Open Subtitles ولهذا كانت ستكرهك للأبد إن كنا لا نثق بالآلهه، فيجب علينا أن .نتعامل معه بأنفسنا
    Se Deus é justo, devíamos ser justos. Open Subtitles إذا كانت الالهة صالحة فيجب علينا فعل الاشياء الصالحة
    Se estes idiotas querem as pessoas nos abrigos, nós devíamos libertá-las. Open Subtitles لو أراد أولئك الأوغاد إدخال الناس لتلك الملاجئ فيجب علينا ان نحررهم
    devíamos estar em casa do Lucas. Open Subtitles فيجب علينا حقاً ان نكون عند (لوكاس) الآن
    Por isso devíamos sair todos. Por que não saímos todos juntos? Open Subtitles لذا فيجب علينا ان نغادر جميعا
    Parece-me que se o Sr. Withrow confia no Paul, então também devíamos confiar nele. Open Subtitles بدا لي إن كان السيد (ويثرو) يثق بـ (بول) فيجب علينا الوثوق به أيضاً
    Se vamos fazer isto, devíamos deixar entrar o Spiro. Open Subtitles أنا فقط أفكر، إذا قمنا بهذا الأمر، فيجب علينا إخبار (سبيرو) بذلك؟
    Se o Coulson acha importante que isto fique entre nós, devíamos confiar nele, certo? Open Subtitles لو أن (كولسون) يعتقد أنه من المهم أن يبقى هذا الأمر بيننا، فيجب علينا ان نثق به.
    Ouve, se tu e o Peter não vão falar sobre isto... devíamos nós. O que há para falar? Open Subtitles فيجب علينا ذلك.
    Se a Dra. Saroyan quer que voltemos, devíamos... Open Subtitles إذا أرادتنا الد. (سارويان) العودة إلى المختبر، فيجب علينا...
    Se nos ajuda a nós temos que o ajudar. Open Subtitles طالما هو يساعدنا فيجب علينا مساعدته . .
    Se for para ir, temos que ir agora! Open Subtitles إذا كنا سنغادر, فيجب علينا ان نفعل ذلك حالاً!
    E enquanto temos que seguir em frente... temos também que agradecer... de termos sido abençoados com alguém... que nos guiou habilmente para onde estamos hoje. Open Subtitles و حيث لابد لنا ان نستمر فيجب علينا ايضا" ان نكون ممتنين ....

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus