Segundo o Dr. Kieran, há apoio popular por um acordo negociado Nos três países. | Open Subtitles | طبقاً لدكتور كيران، هناك دعم للإستقرار في الثلاث دول |
Nos três anos seguintes ao seu encarceramento, não mostrou progressos. | Open Subtitles | في الثلاث سنوات الأولى من مرضها .. لم يحدث أي تقدم |
Preciso que comentes o desporto Nos três. | Open Subtitles | انا اريدك ان تقدم الرياضه في الثلاث فقرات |
Querida, se aparecermos no baile, diante dos amigos dela, o que acontecerá aos progressos que ela fez nestes três anos? | Open Subtitles | كما انه ياعزيزتي لو ظهرنا الآن في حفلتها وأمام جميع أصدقائها ماذا سيفعل ذلك بالتقدم الذي احرزته في الثلاث سنوات الماضية |
Horácio, notei nestes três anos... que o camponês já está nos calcanhares do cortesão. | Open Subtitles | والله ، يا هوراشيو ، في الثلاث سنوات الأخيرة تلك أصبح هذا الزمـن نقيـا ، بأن أصبح يساوي بين العاملين الوضيعين ، والحاشيــة العالية الكريمة |
Pelo menos não estou casada com o maior parvalhão em três distritos. | Open Subtitles | علي الأقل لست متزوجة لأكبر مؤخرة حصان في الثلاث مقاطعات. |
Ela é tipo a miúda de que eu sempre... e, sabes, nestas últimas três horas estive a pensar, que deve ser provavelmente apenas da lua cheia. | Open Subtitles | التي وأتعرف في الثلاث ساعات الأخيره كنت أفكر من المحتمل أنه القمر الكامل |
Sinto-me contente por dizer que, Nos últimos três anos, fizemos alguns progressos. | TED | وأخبركم بسرورٍ الآن أنه في الثلاث سنوات الأخيرة، أحرزنا بعض التقدم. |
O motivo para eu ter perguntado é por não haver sexo Nos três primeiros encontros. | Open Subtitles | سبب سؤالي هو، ان ممارسة الجنس ممنوعة في الثلاث مواعيد الاولي |
Nos três dias seguintes, trabalhei como nunca. | Open Subtitles | في الثلاث أيام التالية ، عملت بجد أكثر" "من أي وقت عملت به في حياتي |
- O Nico Tandy deixou-me KO e foi campeão indiscutível Nos três anos seguintes. | Open Subtitles | واستمر ليصبح بطل العالم... الذي لم يهزم في الثلاث سنوات التالية. |
Nos três anos que se seguiram, os exércitos de Hitler conquistaram e ocuparam maior parte da Europa, incluindo a Checoslováquia, a Polónia, a Dinamarca, a Noruega, a Bélgica, a Holanda e a Franca. | Open Subtitles | في الثلاث سنوات التاليه جيوش هيتلر فتحت و أحتلت معظم أوروبا متضمنه " شيكوسلوفكيا , بولندا , الدنمارك , النرويج " و بلجيكا و فرنسا و هولندا |
Nos três primeiros dias, Lámia aparece como um espírito malvado que atormenta a vítima. | Open Subtitles | في الثلاث أيام الأولى , تقوم ال(لاميا) بإخافة ضحاياها |
Passamos por muita coisa nestes três anos, mas ficar preso num musical? | Open Subtitles | أتعلم، مررنا بالكثير في الثلاث سنوات الماضية ولكن... التعلّق في فيلم موسيقي؟ |
Bem, segundo a Paige, ela foi o amor da tua vida, o que é algo muito importante para nunca o teres mencionado em três anos. | Open Subtitles | حسنا ، وفقا لبج كانت حب حياتك وهو أمر كبير جدا أنك لم تذكره أبدا في الثلاث سنوات |
Deixe-os tentar, falharam nas últimas três vezes. | Open Subtitles | دعهم يحاولون فقد فشلوا في الثلاث مرات السابقة |
Nos últimos três anos, construímos uma cúpula enorme com câmaras volumétricas. | TED | في الثلاث سنوات الماضية، كنا نبني حجرة عملاقة للكاميرا المجسمة. |