"في الجانب الآخر من" - Traduction Arabe en Portugais

    • do outro lado do
        
    • do outro lado da
        
    • no outro lado do
        
    • no outro lado da
        
    • na outra ponta do
        
    E eu digo-lhes: "Se recuarmos, caímos do outro lado do oceano". TED لو تراجعنا، سنسقط في الجانب الآخر من المحيط، هل تفهمون؟
    A mulher do outro lado do corredor gosta de mim. Open Subtitles تلك المرأة في الجانب الآخر من الرواق مهتمة بي
    Ouvi um barulho do outro lado da porta do balneário. Open Subtitles سمعت حركة في الجانب الآخر من باب غرفة الخزائن
    Cá estamos. do outro lado da floresta ficam as Terras Perigosas. Open Subtitles هذا هو، في الجانب الآخر من الغابة تكمن أرض الخطر
    Este tipo é uma pequena celebridade. no outro lado do mundo. Open Subtitles هذا الشاب من صغار المشاهير في الجانب الآخر من العالم.
    Bill está a procurar no outro lado da cidade. Open Subtitles مشروع القانون يبحث في الجانب الآخر من المدينة
    É, bem, tenho um aniversário às 4:00h do outro lado do lago. Open Subtitles نعم ، لدي عمل الساعة الرابعة في الجانب الآخر من البحيرة
    Não sei o que me espera do outro lado do Muro. Open Subtitles لا أعرف ما الذي ينتظرني في الجانب الآخر من الجدار
    Isso pode ser porque esses acontecimentos ocorreram do outro lado do mundo onde ninguém estava a prestar atenção. TED ربما كان هذا بسبب أن تلك الإحداث كانت تجري في الجانب الآخر من العالم حيث لم يلتفت إليها أحد.
    Não é exactamente virar à direita no segundo glaciar. É do outro lado do mundo. Open Subtitles تلك القبيلة ليست على يمينك مباشرة بل في الجانب الآخر من العالم.
    Mas ela vive do outro lado do mundo. E ainda nem a conheceste. Open Subtitles لكنها تعيش في الجانب الآخر من العالم ولم تقابلها
    Deve estar num daqueles escritórios do outro lado do edifício. Open Subtitles لا بدّ أن تكون مكاتبهم في الجانب الآخر من المبنى
    Estou do outro lado da cidade. Vou ter contigo. Open Subtitles أنا في الجانب الآخر من المدينة، سأتوجه إليك
    Os alemães têm uma bateria do outro lado da cidade... Open Subtitles هناك مدفعية ألمانية في الجانب الآخر من المدينة
    Os teus amigos do outro lado da rua não têm quem lhes ensine isso. Open Subtitles ليس لدى أصدقائك في الجانب الآخر من الشارع من يعلمهم ذلك
    Aliás, até tenciono ficar o tempo todo do outro lado da sala, de forma a que eu não possa ouvir coisa alguma. Open Subtitles بالواقع، سأبقى في الجانب الآخر من الغرفة، حتى لا أسمع أي شيء
    Nesse mesmo ano, em 2004, no outro lado do país, acabou de se construir outra biblioteca que tem este ar. TED في تلك السنة نفسها، 2004، في الجانب الآخر من البلاد، تم الانتهاء من بناء مكتبة أخرى. كانت تبدو هكذا.
    Será que tenho que viver no outro lado do mundo para ter a sua ajuda? Open Subtitles هل ينبغي أن أعيش في الجانب الآخر من العالم لأحصل على مساعدتك؟
    A borboleta que bate as asas e causa um furacão no outro lado do mundo. Open Subtitles الفراشة التي ترفرف بجناحيها و تتسبب بإعصار في الجانب الآخر من العالم
    Quem espera por mim no outro lado da porta? Open Subtitles من الذي ينتظرني في الجانب الآخر من الباب؟
    Irão simplesmente ficar no outro lado da estrada e comer noutro sítio qualquer. Open Subtitles سيتجمعون في الجانب الآخر من الطريق السريع وسيأكلون في مكان آخر
    Os russos têm a água quase toda na outra ponta do barco. Open Subtitles يبدو أن الروس لديهم تقريبا كل المياه في الجانب الآخر من الغواصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus