Então na verdade não temos um lugar no universo, no que se refere à linha temporal. | TED | لذلك نحن في الحقيقة ليس لنا مكان في الكون ، بقدر ما على خط الزمن. |
Não, na verdade não é. Os fantasmas arranjam a sua energia dos vivos. | Open Subtitles | .لا ، في الحقيقة ليس كذلك الأشباح تحصل على احتياجاتها من الأحياء |
na verdade não tinha nenhumas juntos, | Open Subtitles | في الحقيقة ليس لدي اي صورة لنا معاً علي الاطلاق |
na verdade não carrego um. Não tenho tido necessidade. | Open Subtitles | لا أحمل واحداً في الحقيقة ليس لدي حاجة اليه |
E talvez o mais difícil de tudo seja perceber que o que as outras pessoas pensam e sentem não é exactamente o que nós pensamos e sentimos. | TED | ولعل أصعب الأمور على الإطلاق هو أن ندرك أن ما يفكر أو يشعر به الآخرون في الحقيقة ليس تماما كما نفكر أو نشعر به. |
não é assim tão raro, os médicos estão a tentar remediar isto. | Open Subtitles | أَعْني،أنه في الحقيقة ليس بهذا الندر لكن هؤلاء الأطباءِ يُحاولونَ معالجتي |
Se alguém afirma ter poderes e, na verdade, não, quem se importa? | Open Subtitles | إذا إدعى شخص ما إمتلاكه لقوى معينة، وهو في الحقيقة ليس كذلك.. من يبالي؟ |
Na verdade, não devia dizer nada, mas alguém invadiu a biblioteca ontem à noite. | Open Subtitles | في الحقيقة ليس من المفترض أن أقول أيّ شيء ولكنّ أحدهم إقتحم المكتبة ليلة البارحة |
Sabes, contrariamente ao senso comum, o corno de rinoceronte, na verdade, não é afrodisíaco. | Open Subtitles | كما تعلمون خلافاً للإعتقاد الشائع قرن وحيد القرن في الحقيقة ليس مثير للشهوة الجنسية |
Embora na tua mente doentia, penses que és rico... na verdade não és. | Open Subtitles | رغم الملتوية في الاعتبار الخاص بك تظن أنك غنية... كنت في الحقيقة ليس كذلك. |
Na verdade, não tenho de entrar. | Open Subtitles | في الحقيقة, ليس علي أن أذهب إلى الداخل |
Escutem na verdade, não é bem assim. | Open Subtitles | أنا أفتقدكم في الحقيقة ليس كثيرآ |
Na verdade, não faço ideia do que tem de acontecer. | Open Subtitles | في الحقيقة ... ليس لدي فكرة عن ما يجب أن يحدث الآن |
Eu na verdade não tenho tempo para isto. | Open Subtitles | أنا في الحقيقة ليس عندي وقت لهذا. |
Senhor, na verdade não é suicídio mas um caso de acidente. | Open Subtitles | سيدي، في الحقيقة ليس إنتحاراً لكنه حادث |
Eu me viro. Não, na verdade, não pode fazê-lo. | Open Subtitles | كلا، في الحقيقة ليس بإمكانك ذلك |
Na verdade, não há uma única loja em Shreveport que as venda. | Open Subtitles | في الحقيقة, ليس هناك متجر واحد في -شريف بورت - قام باقتنائها |
Jen, na verdade não é uma boa hora. | Open Subtitles | جـــيــن, أنه في الحقيقة ليس الوقت المناسب... |
não é algo que possam usar na prática. | TED | وهو في الحقيقة ليس بالشيء الذي قد يستخدمونه. |
A matemática não é muito avançada, não é mais do que resolver um "puzzle sudoku". | TED | المسائل الحسابية ليست معقدة جدًا، في الحقيقة ليس سوى شئ يشبه حل لعبة سودوكو. |