Encontrávamo-nos em segredo, para sermos reais uns com os outros. | Open Subtitles | تلاقينا في السر فقط لنكون على حقيقتنا مع بعض. |
Existe um grupo de pessoas poderosas que governam o mundo em segredo. | Open Subtitles | هناك مجموعة من الأشخاص الأقوياء بالخارج الذين يتحكمون بالعالم في السر |
- E eu... agradecia se pudesses... manter isso em segredo. | Open Subtitles | و أنا أقدر أذا أستطعتَ أبقاء الأمر في السر |
Porque vi o que os mongóis fazem ao nosso povo e ouvi as músicas, cantadas em segredo, de homenagem a Ali Babá. | Open Subtitles | لأنني شاهدت ما ما فعله المغول بشعبنا واستمعت إلى الأغاني التي تغنى في السر أغنيات تمدح علي بابا |
Queimem o corpo e espalhem as cinzas em segredo. | Open Subtitles | سيتم حرق جثته و بعثرة رفاته في السر |
Mas saber o nome, em segredo... é pura tarefa de detective. | Open Subtitles | لكن لا نعرف اسمه، ولنعمل هذا في السر فانة عمل بحت للمباحث |
E posso lhe receber em segredo à meia-noite. | Open Subtitles | و يمكنني أن أستضيفك في السر عند منتصف الليل. |
Temos de transferir o bebé deste Rembrandt para o Duque, e deve ser feito em segredo. | Open Subtitles | يجب علينا أن ننقل الطفل من هذا الـ رمبرانت إلى الدوق و يجب أن يتم ذلك في السر |
Todos os anos chegam mais não-humanos e vivem cá em segredo. | Open Subtitles | الكثير من الغير آدميين يصلون كل سنة ويعيشون بيننا في السر. |
Se vos dispusésseis, em segredo, a renunciar à heresia e a abraçar a verdadeira fé, poderíeis então adquirir novos e poderosos amigos. | Open Subtitles | إذا كنت تريد أن تكون جاهز في السر لترك البدعة و تعتنق الإيمان الحقيقي إذا قد تجد العديد من الأصدقاء الجدد والأقوياء |
E se não pode, e há algum outro por quem o seu coração bate mais forte em segredo, | Open Subtitles | و إن لم يمكنك أو هناك شخص آخر تحبينه في السر |
Numa época de grande perigo quando a Escuridão nos ameaçava, ele fez os sinais se esconderem em segredo até mesmo de nós. | Open Subtitles | في وقت فيه خطر عظيم عندما كان الظلام يهدّد لقد صنع العلامات في السر حتى لم يخبرنا عنها |
Talvez o meu destino seja mais do que apenas ajudar as pessoas em segredo. | Open Subtitles | ربما يكون قدري أكبر من مجرد إنقاذ الناس في السر. |
Há muito tempo, em segredo, um velho monge fez uma cópia do livro. | Open Subtitles | منذ فترة طويلة . في السر راهب قديم أخذ نسخة من الكتاب. |
Em que medida é que matar o último de uma espécie, em segredo e sem debate, é bom para alguém? | Open Subtitles | كيف أن قتل اخر فرد في فصيلته , في السر و بدون مناقشة , لخير أي شخص؟ |
Contrataste alguém para fazer de nossa filha para manter isso em segredo. | Open Subtitles | لقد استأجرت واحده لتعلب دور ابنتك لتبقيها في السر |
É confidencial, por isso gostaríamos que mantivesse isso em segredo, se não se importa. | Open Subtitles | إنها سرية ، و لهذا عليك أن تبقي هذا الأمر في السر إذا لم تمانع |
Tem trabalhado em segredo para o Tony, há meses. | Open Subtitles | كان يعمل بشكل غير رسمي لتوني في السر لأشهر |
Tudo o resto que me quiserem chamar, terá de ser em privado. | Open Subtitles | أي شيء آخر ستنادونني به يجب أن يكون في السر |
Sei que bebes às escondidas e o quanto tu bebes. | Open Subtitles | أنا أعرف أنك تشربين في السر وأعرف مقدار ما تشربين |
Porque uma organização sombra a operar feliz e poderosa secretamente durante décadas dentro do FBI, CIA, NSA. | Open Subtitles | لأن ظل منظمة استخباراتية تعمل بسعادة وقوة في السر لعقود داخل الاستخبارات والمباحث والامن القومي |