A ênfase no governo transparente teria gradualmente forçado os políticos intrujões a sair. Porque não haveria dinheiro por participar na política. | TED | التركيز على حكومة نظيفة سيتمكن تدريجياً من تقليص المشاكل السياسية لأنه لن يكون هناك مالاً سيأخذ دوراً في السياسة |
E não se envolver na política até ser crescido. | Open Subtitles | ولا تتورّط في السياسة, حتّى تصبح ولد كبير |
Uma coisa que eu aprendi na política, é nunca deixar as questões pessoais toldarem o meu discernimento. | Open Subtitles | شيء واحد تعلمته في السياسة أن لا اسمح ابداً للقضايا الشخصيه في التغير من حكمي |
O Doutor não percebe nada de política, pois não? | Open Subtitles | أنت لا تعرف شيئاً في السياسة, أليس كذلك؟ |
Pensamos em política e raiva em termos de desprezo, desdém e fúria que estão a alimentar o aumento do macho-racismo no mundo. | TED | نحن نفكر في السياسة والغضب باعتماد الاستخفاف والازدراء والغيظ التي تُغذّي تصاعد الفاشية الذكورية في العالم. |
Um agente dos serviços secretos tem de concordar com a política da Presidente? | Open Subtitles | إلى متى وأنت ستدافع عنها وعن سياستها؟ إلى أن تفهم أنت ولو شيئاً بسيطاً في السياسة |
Sou direto sobre o que quero, em tudo. Não só na política. | Open Subtitles | أنا أوضح ما أريد في كل شيء ليس في السياسة فقط. |
na política, parecer-se fraco, ser uma vítima, pode arruinar uma carreira. | Open Subtitles | في السياسة الظهور بمظهر الضعف كونك ضحية، قد يُدمر مهنتك |
na política, o dinheiro fala e está prestes a falar muito mais. | Open Subtitles | في السياسة المال هو المتحدث وهو على وشك أن يقول المزيد |
Exemplifica bem porque nunca me quis meter na política. | Open Subtitles | مثال رائع لعدم رغبتي في الدخول في السياسة |
Então isto levou a um caminho superficial na política, e também num leque alargado de aspirações humanas. | TED | وقد أدى ذلك إلى نهج سطحي ليس في السياسة فقط، بل في عدد كبير من مساع البشر. |
É tão difícil envolver as pessoas na política quando as mesmas acreditam que o que realmente interessa é onde elas se encontram. | TED | ومن الصعب جدا إشراك الناس في السياسة عندما يعتقدون أن المهم فعلا هو موقفهم الشخصي من الأمور. |
Hoje vou falar-vos do fracasso de liderança na política global e na nossa economia globalizante. | TED | سأحدثكم اليوم عن فشل القيادة في السياسة العالمية وعن إقتصادنا في ظل العولمة |
Os fatores mais importantes na política moderna são os estados e as nações. | TED | العناصر الأكثر أهمية في السياسة المعاصرة هي الدول والأمم. |
Acho que isto explica, até certo ponto, porque há tão poucas mulheres na política no mundo árabe. | TED | هذا يفسر، في اعتقادي، إلى حد ما، لماذا تجد قلة قليلة من النساء في السياسة في العالم العربي. |
Ele escreve que prefere não falar de política nas suas cartas, mas apenas referir as notícias da família. | Open Subtitles | لقد كتبَ أنه يُفضّل أن لا يتحدثَ في السياسة في رسائله، ولكن فقط لمناقشة أخبار العائلة |
Não convidei o cientista mais brilhante do mundo para falar de política. | Open Subtitles | لم ادعو اذكى عالم في العالم على العشاء لتحدث في السياسة |
Mas não falemos de política. É mau para os negócios. | Open Subtitles | و لكن لا ينبغى لنا التحدث في السياسة اٍنه شئ سيئ بالنسبة للعمل ، أليس كذلك ؟ |
O presidente nomeou-me devido às minhas qualificações em política externa. | Open Subtitles | انا عينت هنا من قبل الرئيس بسبب مؤهلاتى في السياسة الخارجية |
Será que vejo a política no seu futuro? | Open Subtitles | هل تنوي الدخول في السياسة يا افندم اري ان مجلس الشوري مناسب لك |
A linha de fratura da política contemporânea está entre aqueles que aceitam a globalização e aqueles que receiam a globalização. | TED | خط الصدع في السياسة المعاصرة يتمثل بين أولئك الذين يحتضنون العولمة وأولئك الذين يخشونها. |
DK: Sabes, eu penso que se reconhece o papel da investigação em felicidade nas políticas públicas. | TED | دانيال: كما تعلم أعتقد أن هناك إعتراف بدور بحوث السعادة في السياسة العامة. |
Governador, sou um soldado. Não vou brincar à política. | Open Subtitles | أيها المحافظ، أنا جندي ولن ألعب في السياسة |