Nos meses seguintes, concluiu-se... que uma bobina danificada no tanque de oxigénio líquido... fez faísca quando o pressurizámos, provocando a explosão. | Open Subtitles | في الشهور التالية إتضح أن أحد الأنابيب المحطمة كان موجودا في خزان الأكسجين تسبب يف الإنفجار الذي قضى على الأوديسا |
Nos meses anteriores ao meu casamento, eu estava sempre a pensar em ti. | Open Subtitles | في الشهور التي سبقت زواجي، كنتُ أفكر فيك طوال الوقت |
Nos meses que se seguiram ao ataque a Pearl Harbor, | Open Subtitles | في الشهور الذي سبقت الهجومِ على بيرل هاربور |
Nos meses seguintes, foram aprovadas centenas de leis. | Open Subtitles | السماح للمواطنين جميعا بالذهاب للجامعة في الشهور القادمة سوف يتم فرض الكثير من القوانين |
Então, Nos meses depois do desaparecimento da Futebol, as acusações foram retiradas. | Open Subtitles | ثم ، في الشهور التي تلت ذهبت لكرة القدم في عداد المفقودين، أسقطت التهم. |
Nos meses em que estiveste fora, sem nada sobrenatural aparecendo de repente, várias coisas pessoais apareceram. | Open Subtitles | في الشهور التى رحلت فيها بدون اي خوارق غير طبيعية تزحف خارجة من الأخشاب |
Tenho estado a pensar Nos meses que se seguiram à chuva de meteoritos e à forma como olhavam para mim. | Open Subtitles | كنت أفكر في الشهور التي تلت سقوط النيازك... وطريقة نظر الناس لي... |
Saxitoxin é produzido por um organismo unicelular que desenvolve Nos meses quentes | Open Subtitles | يتم إنتاج "ساكسيتوكسين" من طرف حيوانات أحادية الخلية التي تزدهر في الشهور الدافئة. |
Nos meses restantes da guerra, houve mais ofensivas israelenses, mais palestinos foram expulsos, e houve mais acordos para cessar-fogo. | Open Subtitles | في الشهور الباقية من الحرب كان هناك مزيد من الهجمات الإسرائيلية مزيد من الفلسطينيّين أخرجوا بالقوة وكان هناك مزيد من وقف إطلاق نار |
Só aparecem Nos meses ímpares. | Open Subtitles | أنت تعرف، يأتون فقط في الشهور الغريبة |