na medicina moderna, há um verdadeiro conhecimento da luz de uma forma quase bioquímica. | TED | اليوم في الطب الحديث ، هناك فهم حقيقي للضوء من خلال منظور البيوكيميائية تقريبا. |
É uma história de enorme sucesso na medicina moderna. | TED | هو كذلك. إنها قصة نجاح كبيرة في الطب الحديث. |
Outros médicos temem-nas também, mas existe qualquer coisa de particular na medicina de urgência uma vez que vemos os doente de forma tão rápida. | TED | اخرون في الطب يخشونها ايضاً, ولكن هناك شيء بالخصوص طب الطواري لاننا نرى المرضى عابرون. |
Mudanças de comportamento são um antigo problema em medicina. | TED | ان تغير العادات هي المشكلة الاساسية في الطب على المدى الطويل |
Não basta ter ótimos componentes. Mas, em medicina, temos andado obcecados com os componentes. | TED | مكونات كبيرة وقد لا يكفي، وحتى الآن كنا هاجس في الطب مع المكونات. |
É médico há 17 anos, é chefe da Medicina Interna num hospital quejá serviu 5 426 pessoas. | Open Subtitles | أنت معتمد كأخصائي في الطب الداخلي أنت رئيس الطب الداخلي في مستشفى تعالج 5426 شخص |
Na faculdade de medicina estudamos insetos, animais e pessoas. | Open Subtitles | هذا ما ندرسه في الطب: الحشرات، الحيوانات والبشر |
Mas aquilo de que estamos a falar na medicina regenerativa é fazer isto em todos os sistemas de órgãos do corpo, para os tecidos e para os próprios órgãos. | TED | ولكن ما نتحدث عنه في الطب التجديدي هو التجديد في كل عضو في الجسم في الأنسجة والأعضاء نفسها |
Do que precisamos agora é começar a pensar nesta comunidade microbiana no contexto de tudo na medicina humana. | TED | وما نحتاج الآن هو أن نبدأ بالتفكير في هذه المجتمعات الميكروبية في سياق دراسة كل شيء في الطب البشري. |
E o que quero mostrar-vos é que, na medicina regenerativa, nos afastámos dessa ideia de usar material bioinerte. | TED | وما أريد أن أطلعكم عليه هو أنه في الطب التجديدي، قمنا بالابتعاد كثيراً عن هذه الفكرة أي استعمال مواد خاملة حيوياً. |
A verdade é que, na medicina, a punção está por toda a parte. | TED | إذاً الحقيقة هي في الطب كل شيء يتعلق بالثقب |
", que apela à total transparência na medicina. | TED | والتي تدعو إلى الشفافية المطلقة في الطب. |
Durante muitos anos depois desta descoberta, os cientistas ficaram muito entusiasmados em saber como aplicar na medicina estes bloqueadores de genes. | TED | منذ اكتشافها ولعدة سنوات، كان العلماء متحسمين جداً حول كيف يُمكننا تطبيق موانع الجينات هذه في الطب. |
O terreno das experiências na maior parte das hipóteses, em medicina, são as populações. | TED | الآن، منصة تجارب واختبار التنبؤات في الطب تقوم على أساس دراسة المجموعات. |
Portanto, em medicina, depois de formularmos uma hipótese, a partir duma explicação plausível, testamo-la numa população. | TED | ولذلك، نقوم في الطب وبعد خلق تنبؤ تجاه التفسير التخميني، نقوم باختباره من خلال دراسة المجموعات. |
Assim, as exceções e os valores atípicos, em medicina, ensinam-nos o que não sabemos mas também nos levam a uma nova forma de pensar. | TED | ولذلك تقوم الاستثناءات والقيم المتطرفة في الطب بتعليمنا ما لم نكن نعلم، وإرشادنا أيضًا إلى أنماط جديدة من التفكير. |
em que os espaços em branco podem ser tão importante, em medicina, como as palavras que usamos nessas conversas. | TED | حيث تصبح الأمور الغامضة في الطب بنفس القدر من الأهمية للكلمات التي نقوم باستخدامها في مثل هذا النوع من المحادثات. |
A terapia foi usada em medicina pela primeira vez, em 1938. | TED | استُخدِم هذا العلاج لأوّل مرةٍ في الطب عام 1938. |
Sou doutorado em medicina, Psiquiatria e Neurologia pela Johns Hopkins, e publiquei três livros e várias dúzias de ensaios nos campos da Neurologia e Neuropsiquiatria. | Open Subtitles | لدي شهادات في الطب والطب النفسي والجهاز العصبي من جامعة جون هوبكنز ولقد ألفت 3 كتب ومقالات عدة |
Mas recebeu o Prémio Nobel da Medicina apenas há três meses. | TED | لكن الذي قد لا تعلمه هو أنه حصل على جائزة نوبل في الطب فقط منذ 3 شهور. |
Ganhou o Prémio Nobel da Medicina pelo seu trabalho que contribuiu para a criação do primeiro antibiótico, a penicilina. | TED | لقد فاز بجائزة نوبل في الطب عن أعماله التي ساعدت في تطوير أول مضاد حيوي: البنسلين. |
O vosso chefe de medicina acabou de dizer boa tarde, pessoal. | Open Subtitles | إن رئيسكم في الطب قد قال مساء الخير أيها الناس |
Tem, em potência, o poder de substituir os combustíveis fósseis, de revolucionar a medicina e de influenciar todos os aspetos das nossas rotinas. | TED | لديها القوة لتحل محل الوقود الأحفوري لتحدث ثورة في الطب وتتعرض لكل جانب من الحياة اليومية |