"في القوات" - Traduction Arabe en Portugais

    • nas Forças
        
    • da Força
        
    • das Forças
        
    • na Força
        
    • na polícia
        
    • nas tropas
        
    5 meses nas Forças Armadas de Sua Majestade como médico. Open Subtitles أجل خمسة أشهر خدمة جلالتها في القوات المسلحة الطبية
    Dizia que passou um tempo nas Forças armadas. Marinha? Open Subtitles وأجزم أنّكِ قضيتِ بعض الوقت في القوات المسلحة.
    Dizia que passou um tempo nas Forças armadas. Marinha? Open Subtitles وأجزم أنّكِ قضيتِ بعض الوقت في القوات المسلحة.
    Exatamente, Sr. Você é um Gal. da Força Aérea com enormes responsabilidades. Open Subtitles بالضبط سيدي , أنت جنرال في القوات الجوية مع مسؤوليات هائلة
    O meu pai era da Força Aérea, por isso, mudámo-nos imensas vezes. Open Subtitles إن أبي كان يعمل في القوات الجوية لذا كنا نتنقل كثيراً
    Você é acusado de ser um espião, a serviço das... forças armadas britânicas. Open Subtitles انت متهم بأنك جاسوس في الخدمة في القوات المسلحة البريطانيه
    Eram velhos amigos. Serviram juntos na Força Aerea Russa. Open Subtitles لقد كانوا أصدقاء خدموا سوياً في القوات الجوية
    Estás a dizer-me que estou na polícia há dez anos, e ainda tenho de me provar às pessoas? Open Subtitles حسناً إذاً تقول لي بأنني كنت في القوات لـ 10 سنوات ومازال علي إثبات نفسي ؟
    nas Forças Especiais, pelo menos sabíamos por quem lutávamos. Open Subtitles في القوات الخاصة, على الأقل نعرف من نحاربه.
    Digamos que a tua reputação nas Forças Armadas te precede. Open Subtitles دعنا نقل فقط أن سمعتك في القوات الخاصة سبقتك.
    Quando estive nas Forças especiais, mantiveram-me numa prisão Afegã onde tudo o que conseguia ver era um pedaço do céu azul. Open Subtitles عندما كنت في القوات الخاصة قامو بوضعي في سجن أفغاني الكل اللدي استطيع رؤيته هو قطعة من السماء الزرقاء
    - Sei que ele serviu nas Forças Especiais Francesas, mas não sei o que ele tem feito depois disso. Open Subtitles كنت أعرف إنه كان يخدم في القوات الفرنسية الخاصة لكني لا أعرف ماذا كان يعمل بعد ذلك
    A história do que aconteceu quando ele era um soldado recrutado nas Forças armadas Holandesas no ínicio da Segunda Guerra Mundial. TED قصة ما حدث حينها عندما كان مجنداً في القوات الهولندية في بداية الحرب العالمية الثانية
    Mas com uma arma velha, nem mesmo o melhor atirador nas Forças armadas poderia ter acertado no alvo. TED ولكن مع بندقية قديمة لا يمكن لأفضل قناص في القوات المسلحة أن يصيب هدفه
    Está a dizer que um oficial da Força Aérea pode matar um alienígena sem ter de estar a flutuar por causa da gravidade? Open Subtitles أتقول لي بأن جنديًا في القوات الجوية بإمكانه إطلاق النار على مخلوق فضائي بدون أن يكون عديم الوزن
    Não vou fazer audições. Sou da Força Aérea. Open Subtitles لم أحضر لتجارب الأداء أعمل في القوات الجوية
    Já fui general da Força Aerea, nao se lembra? Open Subtitles لقد كنت جنرال في القوات الجوية, أتذكرين؟
    E vou esquecer o facto de que a população negra das Forças armadas é proporcionalmente muito maior que a população geral. Open Subtitles وسنغض النظر عن أن نسبة السود في القوات المسلحة أعلى بكثير من نسبتهم من السكان
    Sabes, muitos dos nossos leitores são das Forças Armadas. Open Subtitles لم أقل أنني أكره الجنود لدينا قُراء كثيرون في القوات المسلحة
    Eu e os outros tipos das Forças especiais estávamos a patrulhar um mercado a pé. Open Subtitles أنا وبعض الرفاق في القوات الخاصة كنا نقوم بدوريات في السوق مشيا على الأقدام
    na Força Aérea, quando nos atrasamos, as pessoas morrem. Open Subtitles حين نصل متأخرين في القوات الجوّية يموت أناس
    Eu estava na Força aérea, destacado em Drambuie, na Costa Bárbara. Open Subtitles لقد كَانَت في القوات الجويةِ، منتسّب في دارندو، علي ساحلِ باربرة.
    Sou mesmo a razão de quereres ficar na polícia? Open Subtitles هل أنا حقاً السبب الذي ترغب أن تبقي في القوات من أجله؟
    Expressarás a máxima confiança nas tropas de que dispomos, sob o comando do teu irmão adorado. Open Subtitles ستبدي كل الثقة في القوات التي تحت تصرف أخوك المحبوب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus