Por oposição ao Primeiro escritório que vos mostrei no início da palestra, este é um escritório muito conhecido, o White Group. | TED | وعلى النقيض فإن أول مكتب أريتكم إياه في بداية الحديث ، هذا هو مكتب معروف ، تابعٌ للمجموعة البيضاء |
Eu faço um trabalho muito diversificado, as pessoas vêm ter comigo no início da "workshop" e dizem: | TED | تعلمون، أقوم بكثير من العمل في مجال التعددية، ويأتي الناس لي في بداية ورشة العمل. |
no início de fevereiro de 2014, poucas semanas antes de a Rússia invadir a Crimeia, foi publicado um telefonema no YouTube. | TED | في بداية فبراير 2014، عدة أسابيع قبل أن تغزو روسيا شبه جزيرة القرم تمّ نشر مكالمة هاتفية على يوتيوب. |
no princípio do ano lectivo, tinha enterrado um frasco com moedas... debaixo da sua casa. | Open Subtitles | في بداية السنة الدراسية قام بدفن جرة مليئة بالقروش تحت منزله |
Agora, no século XX tivemos uma revolução que começou no início do século XX, e que ainda está a acontecer. | TED | الآن، في القرن العشرين، كان لدينا ثورة بدأت في بداية القرن العشرين، و ما زالت مستمرة حتى الآن. |
no início dos anos 60, a malária estava a desaparecer. | TED | في بداية الستينيات، كانت الملاريا على وشك القضاء عليها. |
E vamos começar a falar quando as pessoas nos atacarem com o barulho que vos mostrei no início. | TED | ولنبدأ بالتحرك والاعتراض عندما يقوم أحدٌ ما بإزعاجنا بتلك الضوضاء التي أسمعتكم إياها في بداية محادثتي |
- Espera. Isso foi no final ou no início do encontro? | Open Subtitles | إنتظري، و كان هذا في بداية أم في نهاية اللقاء؟ |
Simpatizantes dos nazis nos Estados Unidos contribuem para o clima exaltado que reina no início dos anos 40. | Open Subtitles | المتعاطفين مع النازية في أميركا أيضا ساهموا في تهيئة المناخ الذي ساد في بداية عام 1940 |
no início do ano, era apenas mais um jogador de futebol. | Open Subtitles | في بداية هذه السنة لقد كنت لاعب كرة قدم فقط |
Pagaria no início de cada semana por todos os quartos, em dinheiro. | Open Subtitles | أود أن أدفع لكِ في بداية كل أسبوع لجميع الغرف نقدا |
Miúdos, no início desta história, recordam-se que eu disse algo como... | Open Subtitles | يا أولاد, في بداية القصة ربما تذكرون قولي شيء كــ |
no início de 2013, eu era o único homem solteiro do grupo. | Open Subtitles | كما ترون في بداية 2013 كنت أنا الأعزب الوحيد في المجموعة |
E mudaste. no início deste dia, ele tinha um emprego. | Open Subtitles | فعلتِ ، في بداية اليوم كان لهذا الرجل عمل |
Tenho aqui uma bolota que apanhei enquanto percorria o caminho, no início deste ano. | TED | لدي هنا بلوط اقتطفته عندما كنت اسير هناك في بداية هذا العام |
no início dos anos 70, um dos grandes programas na Índia era de revitalizar o ensino básico de ciência nas escolas das aldeias, | TED | الآن في بداية السبعينيات، أحد أعظم البرامج في الهند هو إحياء العلوم في المدارس الإبتدائية القروية. |
Vão ver essas imagens no início da projeção dos slides — são só quatro imagens. São de um ursinho que vive na grande floresta Great Bear. | TED | والصور التي سوف ترونها في بداية العرض . . الاربع صور الاولى هي لدب صغير يعيش في غابة الدببة الكبرى |
no princípio, andava tão perto da minha mãe quanto possível. | Open Subtitles | في بداية الامر كنت أبقى بقرب أمي بقدر ما يمكنني أن أبقى |
Triplicou, e nós ainda só estamos a começar. | TED | وبذلك تضاعفت ثلاث مرات، وما زلنا في بداية الطريق. |
no inicio do século 21 a robótica sofreu um desenvolvimento maciço. | Open Subtitles | في بداية القرن الواحد والعشرين,تطورت تقنية الرجل الالي بشكل هائل |
no começo da espionagem, usavam um pano embebido em clorofórmio ou éter. | Open Subtitles | في بداية العمل التجسسي يعني خرقة غارقة في الكلوروفورم أو الأثير |
Estamos apenas no início do inicío, estamos na primeira hora de tudo isto. | TED | لذا نحن ببساطة في بداية البداية، نحن في الساعات الأولى من هذا العصر. |
em que o casamento era o início de uma relação e agora é o final. | TED | حيث كان الزواج في بداية العلاقة، الان في النهاية. |