"في بداية" - Traduction Arabe en Portugais

    • no início
        
    • no princípio
        
    • a começar
        
    • no inicio
        
    • no começo
        
    • na primeira
        
    • Primeiro
        
    • o início
        
    Por oposição ao Primeiro escritório que vos mostrei no início da palestra, este é um escritório muito conhecido, o White Group. TED وعلى النقيض فإن أول مكتب أريتكم إياه في بداية الحديث ، هذا هو مكتب معروف ، تابعٌ للمجموعة البيضاء
    Eu faço um trabalho muito diversificado, as pessoas vêm ter comigo no início da "workshop" e dizem: TED تعلمون، أقوم بكثير من العمل في مجال التعددية، ويأتي الناس لي في بداية ورشة العمل.
    no início de fevereiro de 2014, poucas semanas antes de a Rússia invadir a Crimeia, foi publicado um telefonema no YouTube. TED في بداية فبراير 2014، عدة أسابيع قبل أن تغزو روسيا شبه جزيرة القرم تمّ نشر مكالمة هاتفية على يوتيوب.
    no princípio do ano lectivo, tinha enterrado um frasco com moedas... debaixo da sua casa. Open Subtitles في بداية السنة الدراسية قام بدفن جرة مليئة بالقروش تحت منزله
    Agora, no século XX tivemos uma revolução que começou no início do século XX, e que ainda está a acontecer. TED الآن، في القرن العشرين، كان لدينا ثورة بدأت في بداية القرن العشرين، و ما زالت مستمرة حتى الآن.
    no início dos anos 60, a malária estava a desaparecer. TED في بداية الستينيات، كانت الملاريا على وشك القضاء عليها.
    E vamos começar a falar quando as pessoas nos atacarem com o barulho que vos mostrei no início. TED ولنبدأ بالتحرك والاعتراض عندما يقوم أحدٌ ما بإزعاجنا بتلك الضوضاء التي أسمعتكم إياها في بداية محادثتي
    - Espera. Isso foi no final ou no início do encontro? Open Subtitles إنتظري، و كان هذا في بداية أم في نهاية اللقاء؟
    Simpatizantes dos nazis nos Estados Unidos contribuem para o clima exaltado que reina no início dos anos 40. Open Subtitles المتعاطفين مع النازية في أميركا أيضا ساهموا في تهيئة المناخ الذي ساد في بداية عام 1940
    no início do ano, era apenas mais um jogador de futebol. Open Subtitles في بداية هذه السنة لقد كنت لاعب كرة قدم فقط
    Pagaria no início de cada semana por todos os quartos, em dinheiro. Open Subtitles أود أن أدفع لكِ في بداية كل أسبوع لجميع الغرف نقدا
    Miúdos, no início desta história, recordam-se que eu disse algo como... Open Subtitles يا أولاد, في بداية القصة ربما تذكرون قولي شيء كــ
    no início de 2013, eu era o único homem solteiro do grupo. Open Subtitles كما ترون في بداية 2013 كنت أنا الأعزب الوحيد في المجموعة
    E mudaste. no início deste dia, ele tinha um emprego. Open Subtitles فعلتِ ، في بداية اليوم كان لهذا الرجل عمل
    Tenho aqui uma bolota que apanhei enquanto percorria o caminho, no início deste ano. TED لدي هنا بلوط اقتطفته عندما كنت اسير هناك في بداية هذا العام
    no início dos anos 70, um dos grandes programas na Índia era de revitalizar o ensino básico de ciência nas escolas das aldeias, TED الآن في بداية السبعينيات، أحد أعظم البرامج في الهند هو إحياء العلوم في المدارس الإبتدائية القروية.
    Vão ver essas imagens no início da projeção dos slides — são só quatro imagens. São de um ursinho que vive na grande floresta Great Bear. TED والصور التي سوف ترونها في بداية العرض . . الاربع صور الاولى هي لدب صغير يعيش في غابة الدببة الكبرى
    no princípio, andava tão perto da minha mãe quanto possível. Open Subtitles في بداية الامر كنت أبقى بقرب أمي بقدر ما يمكنني أن أبقى
    Triplicou, e nós ainda só estamos a começar. TED وبذلك تضاعفت ثلاث مرات، وما زلنا في بداية الطريق.
    no inicio do século 21 a robótica sofreu um desenvolvimento maciço. Open Subtitles في بداية القرن الواحد والعشرين,تطورت تقنية الرجل الالي بشكل هائل
    no começo da espionagem, usavam um pano embebido em clorofórmio ou éter. Open Subtitles في بداية العمل التجسسي يعني خرقة غارقة في الكلوروفورم أو الأثير
    Estamos apenas no início do inicío, estamos na primeira hora de tudo isto. TED لذا نحن ببساطة في بداية البداية، نحن في الساعات الأولى من هذا العصر.
    em que o casamento era o início de uma relação e agora é o final. TED حيث كان الزواج في بداية العلاقة، الان في النهاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus