"في جانب" - Traduction Arabe en Portugais

    • do lado do
        
    • do lado de
        
    • do lado da
        
    • no lado
        
    Sais daqui, toda indignada, convencida de que estás do lado do bem. Open Subtitles أخرجي من هنا مليئة بسخط الصالحين مقتنعة أنك في جانب الخير
    Sei que parece que estava do lado do estúdio, mas sempre acreditei em si, a sério. Open Subtitles انا اعلم انني بدوت وكانني في جانب الاستديو ولكنني اؤمن بك تماما
    Na luta contra o cancro, eu estou do lado do cancro. Open Subtitles في الحرب ضد السلطان .. انا في جانب السلطان
    Frank, tens alguma esperança do lado de Nova Jersey? Open Subtitles فرانك ألديك أي أمل في جانب نيو جيرسي
    A placa do memorial ficará exposta do lado de fora do edifício. Open Subtitles تحضيرات النصب التذكاري متواصلة وسيكون في جانب المبنى
    Utilizando hipóteses muito conservadoras, isto gera, do lado da oferta, um mercado anual de drogas de uns 30 a 150 mil milhões de dólares. TED بإستخدام توقعات محافظة جداً جداً هذا الإنتاج السنوي لسوق المخدرات في جانب التجزئة من أي مكان بين 30 و 150 مليار دولار
    no lado da sala destinado aos reclusos não serão permitidas armas. Open Subtitles لا يسـمح بحمل السـلاح للحراس في جانب النزلاء
    Podem sair pelas portas da frente... ou pelos grandes buracos, do lado do avião. Open Subtitles يمكنكم المغادرة من أبواب الخروج الأمامية أو من خلال الفتحة الموجودة في جانب الطائرة
    É uma versão de 1970 de uma dessas coisas de memória que liga do lado do computador. Open Subtitles إنها نوع من بطاقات الذاكرة ولكن بإصدار 1970 أتعرف، كالذي توضع في جانب الحاسب
    Porque estamos do lado do Deus Todo-Poderoso! Open Subtitles لأننا جميعاً في جانب الله سبحانه وتعالي.
    - Começamos na que está do lado do Texas. Open Subtitles أقترح أن نبدأ مع الشخص الموجود في جانب تكساس
    Quando cheguei aqui, o suporte estava pendurado do lado do navio pelo cabo. Open Subtitles عندما وصلت إلى مكان الحادث كان الدعامات معلقة في جانب السفينة بجوار خط الحياة
    Afinal de contas, estava do lado do Prescott. Open Subtitles عندما حدث كل شيء كنت في جانب بريسكوت
    Acho que então vou ter de me sentar do lado do noivo. Open Subtitles حسنا,أظن انني سأجلس في جانب العريس
    -Está do lado de quem? Open Subtitles نعم يا أبي, في جانب من أنت؟
    Não estou do lado de ninguém a não ser do meu. Open Subtitles لست في جانب أحد
    Estás do lado de Wallace? Open Subtitles هل تقف في جانب (والس) ؟
    Ficas sempre do lado da mulher, mesmo se ela estiver com um caso grave de loucura. Open Subtitles أنت دائماً في جانب زوجتك حتى لو كانت هي الأكثر سواداً وجنوناً على الإطلاق
    O lado do sol tinha cerca de 10 centímetros de diâmetro, e afunilou durante cerca de 11 metros até cerca de um milímetro no lado da Terra. TED وكان القُطر في جانب الشمس حوالي أربع بوصات ، وبعد ذلك ينقص تدريجيا لحوالي 35 قدما إلى حوالي ملليمتر في نهاية جانب الأرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus