"في جلسة" - Traduction Arabe en Portugais

    • em sessão
        
    • na audiência
        
    • numa sessão de
        
    • na sessão
        
    • numa audiência
        
    • na reunião
        
    • no tribunal
        
    • na minha audiência de
        
    O Conselho Disciplinar vai levar isto em consideração, em sessão fechada. Open Subtitles المجلس التأديبي سيأخذ هذه المسألة تحت المداولة في جلسة مغلقة
    Preciso de saber o que aconteceu na audiência de custódia. Open Subtitles حسناً، احتاج ان اعرف ماذا جرى في جلسة الحضانة.
    Ele estava numa sessão de fotos em Charlotte, Carolina do Norte. Open Subtitles لقد كان في جلسة تصوير في شارلوت ولاية كارولينا الشمالية
    A câmara deverá debater a proposta na sessão de segunda-feira. Open Subtitles من المتوقع أن يناقش المجلس المقترح في جلسة الاثنين
    Não posso dizer isso aqui numa audiência aberta, senhor. Open Subtitles لاأستطيعأن أقول ذلك في جلسة مفتوحة، يا سيدي
    Um fornecedor a tentar achar um comprador na reunião dos AA, as pessoas que estão mesmo vulneráveis... isso é baixo. Open Subtitles تاجر مُخدرات يُحاول إيجاد مُشتري في جلسة لعلاج الإدمان أناس في أقصى مراحل ضعفهم هذا أمر وضيع حقاً
    Filho, você mentiu-me todas as vezes, omitiu informações importantes... ignorou os meus conselhos e o pior de tudo, envergonhou-me no tribunal. Open Subtitles بني, لقد كذبت علي بكل شيء حجب المعلومات الهامة عني تجاهل تعليماتي والاهم من ذلك احرجتني في جلسة علنية
    Mas a escola estava em sessão para duas das nossas outras bruxas. Open Subtitles و لكن المدرسة كانت في جلسة لأثنين من أصل اربعة من سحرتنا
    Devem querer falar com o doutor. Ele está em sessão. Open Subtitles -لابدّ أنّك هُنا لأجل الطبيب، فهُو في جلسة الآن .
    A Câmara está em sessão. Open Subtitles المجلس في جلسة إجتماع
    Irei defender a minha mãe na audiência de hoje. Open Subtitles إنني سأتكلم عن والدتي في جلسة لإستماع اليوم
    O que eu disse sobre si na audiência pode ter parecido muito negativo. Open Subtitles إن ما قلته عنك في جلسة الإستماع لا بد أنك تريني سلبياً جداً و أنا متأكد أنك تشعرين بذلك
    Só tenho de ir ter com o Tripp e ajudar o Brian na audiência pela custódia. Open Subtitles فقط لدي مقابلة مع تريب لمده قصيرة وأساعد براين في جلسة الإستماع للحضانة
    Eu estava em Nova Iorque, numa sessão de fotografias, quando encontrei Adut Akech, a modelo do Sudão do Sul que também tinha nascido aqui em Kakuma. TED كنت في جلسة تصوير بمدينة نيويورك، عندما قابلت أدوت أكيش، عارضة أزياء جنوب سودانية، التي صادف أنها وُلدت هنا في كاكوما.
    Uma vez usei umas flautas tribais numa sessão de gravações. Open Subtitles استعملت مزمار عشبي من قبل في جلسة تسجيل.
    Enquanto o Congresso se reuniu numa sessão de emergência, o ministro da Defesa Korshunov denunciou o ataque surpresa como um ato ilegal e covarde da parte da Terra Open Subtitles وسيظل الحظر ساري المفعول حتى حين كما عقد المؤتمر في جلسة طارئة ادان وزير الدفاع كورشنوف الهجوم الغادر
    Vai dar-nos a sua visão da declaração crucial feita na sessão de hoje. Open Subtitles وقال انه سوف يعطي رأيه في بيان حاسم بالذي حصل في جلسة اليوم.
    - Vejo-te amanhã na sessão? Open Subtitles اراكِ غدا في جلسة التصوير اوه,لا, لن تراني
    Se quiser contestar isso comigo, apresente uma queixa ao tribunal e podemos discutir isto numa audiência. Open Subtitles تُريدُ مُحَارَبَتي على ذلك، وَضعتَ في شكوى في الحانةِ ونحن سَنَهوّي هذا خارج في جلسة.
    Se não quiser, vamos falar numa audiência pública. Open Subtitles اذا اخترتي بعدم المحاولة ستكون هذه المحادثة في جلسة مفتوحة
    Podemos imaginar o que passou, às três da manhã, na reunião de "design", TED يمكنك ان ترى بالضبط ما حصل، 03:00 صباحا في جلسة التصميم.
    Houve uma pessoa que ouviu o depoimento da Megan Berlin, no julgamento do Jason Dooley, e que esteve no tribunal ao mesmo tempo que tu. Open Subtitles كان هناك شخص واحد حضر في جلسة ميغان برلين و محاكمة جيسون دولي و كان هنا في وقت محاكمتك
    Posso precisar que testemunhe na minha audiência de rescisão quando a universidade souber. Open Subtitles لربما أحتاج إليكِ أن تشهدي في جلسة إنهاء خدماتي -عندما تعرف الجامعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus