"في حالته" - Traduction Arabe en Portugais

    • no estado
        
    • neste caso
        
    • no caso dele
        
    • no seu estado
        
    • nestas condições
        
    • na condição dele
        
    Mas no estado em que ele está, não deve ser capaz de se mexer muito. Open Subtitles لكن في حالته, من المفترض أنه لا يقوى على الحراك
    eu poderia tentar, mas no estado físico dele poderia piorar as coisas. Open Subtitles أستطيع أن أحاول, لكن في حالته الجسدية ذلك قد يجعل الأمور أسوء
    Mas neste caso estamos a lidar com alguém altamente funcional. Open Subtitles ولكن في حالته اننا نتعامل مع شخص عال الدهاء
    Infelizmente, neste caso, os erros podem comprometer o planeta todo. Open Subtitles وللأٍسف , في حالته , الأخطاء يمكنها ان تقود إلى الإضرار بالكوكب بأكمله
    Claro que no caso dele, tinhas razão, mas não é isso que eu quero dizer. Open Subtitles بالطبع، في حالته كنتِ محقة، ولكن ليست هذه نقطتي
    Eu acredito que, no caso dele, era o fascínio pelo cabelo alaranjado. Open Subtitles ، أعتقد السبب في حالته كان سحر الشعر البرتقالي
    Agora, obviamente, o Duque não irá poder viajar no seu estado actual. Open Subtitles الآن. من الواضح أن الدوق لن يكون قادراً على السفر في حالته الراهنة
    Seria muito perigoso para ele realizar uma cirurgia nestas condições. Open Subtitles كان يمكن أن يكون أمراً خطيراً للغاية له إجراء عمليات جراحيّة في حالته
    Não na condição dele. Open Subtitles ليس في حالته
    Temo, que no estado de espírito em que se encontrava, o meu pai tenha descartado algumas valiosas relíquias da família. Open Subtitles أخشى، أنه في حالته العقلية الواهمة أن والدي قد تخلى عن بعض الإرث العائلي الثمين
    Desculpe. Se houver alguma alteração no estado do seu marido, Sra. Sanchez, eu aviso-a. Open Subtitles أنا أسفة جدا , إذا حدث تغير في حالته سأقوم بإخباركِ
    A sedação do rapaz foi lamentável, vírgula, mas, no estado dele, foi necessária, pelo que ele viu. Open Subtitles تخدير ذلك الفتى كان مشؤوماً, فاصلة ولكن في حالته ضروري كما شهادته في العمل.
    no estado mental dele, a viver da forma que vivia, não teria a capacidade para executá-los. Open Subtitles رجل في حالته العقلية يعيش بتلك الطريقة, لا مجال أنه كان يملك القدرة لضغط الزناد عليهم.
    Ou neste caso um mestrurbador do universo, se quiseres. Open Subtitles أو في حالته , مستمني العالم , إذا صح التعبير
    Talvez um crucifixo, ou neste caso, a identificação da marinha. Open Subtitles -ربما يكون صليبا أو في حالته القلادة العسكرية .
    Acho que no caso dele em particular, o que queria mostrar-me, era o seu tormento e a sua... sua dor. Open Subtitles حسناً, أعتقد بأن في حالته تحديداً ..مالذي أراد أن يظهره لي هو ضيقه و ألمه
    Mas, quero dizer, no caso dele, não é necessário, certo? Ele está bem. Open Subtitles ولكن، أعني، في حالته لا يجب عليه الذهاب، صحيح؟
    Mas no caso dele, ele volta para poder procurar o talismã. Open Subtitles لكن في حالته, يستمر بالبحث عن التميمة
    Só pode ser morto quando está no seu estado desmontado. Open Subtitles حسناً ، إنه فقط يمكن قتله عندما يكون في حالته المفككة
    E agora no seu estado ilusório, ele acredita que cada uma das vítimas é o homem da tatuagem de caveira. Open Subtitles والآن هو في حالته التوهمية انه يعتقد أن كل من ضحاياه هو الرجل صاحب وشم الجمجمة
    - Operação ao coração é muito arriscado, especialmente nestas condições. Open Subtitles جراحة قلب مفتوحة تُعتبر مُخاطرة كبيرة، لا سيّما في حالته.
    na condição dele? Open Subtitles في حالته تلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus