Será a noite da sua vida. Vou-te partir ao meio. | Open Subtitles | ستكون آخر ليلة في حياتك , سأقسمك إلى نصفين |
Este será o filme mais belo da sua vida. | Open Subtitles | ..هذا أفضل فيلم ستصنعه في حياتك كم تريد لقاء تعبك؟ |
Ser mais equilibrado não significa uma reviravolta drástica na nossa vida. | TED | تكون أكثر توازنا لا تعني اضطراب كبير في حياتك. |
O sarcoma pode não ser muito importante na vossa vida. | TED | قد لا يعني لك سرطان الساركوما الكثير في حياتك. |
Mas hoje não posso ajudar-te com a tua vida pessoal. | Open Subtitles | لا يمكنني أن اتقمص دور المساعد في حياتك الشخصية |
Ela acha que estás mal na vida, por causa do teu divórcio. | Open Subtitles | لا، هي تعتقد أنّك في وضع غريب في حياتك بسبب الطلاق |
Alguma vez passou por um período na sua vida em que tudo o que consegue pensar, tudo o que realmente quer, é escapar dele? | Open Subtitles | حسناً هل مضيت بفترة في حياتك حيث كل ما تستطيعين التفكير به كل ما تريدين أن تفعليه هو أن تبتعدي عنه ؟ |
Viva cada momento precioso, como se fosse o último ano da sua vida, porque olhe que, em muita coisa até é. | Open Subtitles | عش كل لحظة غالية وكأنها آخر سنة في حياتك لأنها بطريقة ما هي آخر سنة. |
Trout tê-lo fora da sua vida é a melhor coisa que lhe poderia ter acontecido. | Open Subtitles | إخراجه من حياتك ربما أفضل شيء حدث لكِ في حياتك |
Acho que ainda está apaixonado por ela. E se não ultrapassa isto, ainda perde a outra mulher da sua vida. | Open Subtitles | أعتقد أنك لا زلت مغرم بها، وإذا لم تجتاز الأمر، سوف تفقد المرأة الثانية في حياتك |
A depressão verdadeira não é estar triste quando algo na nossa vida corre mal. | TED | الإكتئاب فعليّ ليس أن تكون حزينا عند حدوث شي سيء في حياتك. |
A depressão verdadeira é estar triste quando tudo na nossa vida nos corre bem. | TED | الإكتئاب هو أن تكون حزينا عندما يسير كل شيء في حياتك بشكل جيد. |
Ancião: Vocês pensam que isto é apenas mais um dia na vossa vida? | TED | رجل مسن : تعتقد أنه مجرد يوم آخر في حياتك ؟ |
Eu diria mesmo que, se ainda não têm um "nerd" na vossa vida, têm que arranjar um. | TED | في الواقع، قد أذهب بعيداً إلى الحد الذي أقول: إذا لم يكن في حياتك عبقري معقد حتى الآن فلا بد أن تجد أحدهم. |
Segue com a tua vida como se nada tivesse acontecido. | Open Subtitles | عليك المضي قدما في حياتك كأنما لم يحدث شيء |
- É capaz de se calar uma vez na vida? | Open Subtitles | بونز, أرجوك فقط لمرة واحدة في حياتك هلَا صمتي؟ |
Ninguém nos tira aquilo que aprendemos com a vida. | Open Subtitles | لا أحد يمكنه أن ينال الأشياء التي تعلمتها في حياتك بنفسك |
Estás a pensar: "São as maiores mamas que já vi." | Open Subtitles | انت تعتقد ان هذهِ اكبر ثديين رأيتهما في حياتك |
Pensei que era tempo de fazer algumas alterações na sua vida. | Open Subtitles | أعتقد أنه قد حان الوقت لتحدث بعض التغييرات في حياتك |
Já fizeste coisas bem estúpidas... na tua vida, mas isto... | Open Subtitles | لقد فعلتِ أشياء حمقاء كثيرة في حياتك. ولكن هذه |
Não é permitido falar nas regras. Falem da vossa vida pessoal. | Open Subtitles | لا تتناقش حول قواعد السجن تحدث فقط في حياتك الشخصية. |
Criar uma narrativa dos acontecimentos da nossa vida traz clareza. | TED | خلق سردٍ من الأحداث في حياتك يجلب الوضوح. |
Nunca, em nenhuma crise da tua vida, vi que tivesses um lenço. | Open Subtitles | لم أر معك منديلا أبداً في أية أزمة قابلتِها في حياتك |