"في خوف" - Traduction Arabe en Portugais

    • com medo
        
    • no medo
        
    • em medo
        
    • medo de
        
    • em terror
        
    Os poucos tubarões primitivos viviam longe da costa com medo. TED عاشت أسماك القرش الأولى بعيداً من الشاطئ في خوف.
    Vivia com medo, e, pondo as coisas friamente, estava à espera que a morte finalmente me libertasse, na expetativa de morrer sozinho num lar. TED عشت في خوف ، سأقولها بصراحة كنت بأنتظار الموت أخيراً ليحررني، متوقعاً أن أموت وحيداً في أحدى دور الرعاية.
    Os teus dons são a tua essência. Não se pode viver no medo. Open Subtitles قدراتك هي شخصيتك، لا يمكنك أن تعيش في خوف
    Bom, o poder dos terroristas reside no medo dos inocentes. Open Subtitles حسنٌ ، قوى الأرهابيين، تكمن في خوف الأبرياء.
    Vivemos em medo constante e isso não é maneira de viver! Open Subtitles نحن نعيش في خوف مستمر وهذه ليست طريقة للعيش
    Vivia sempre em medo constante de que poderia matar outra vez. Open Subtitles عشت في خوف دائم من أن أقتل مجددا.
    Tal como todos os burocratas, os funcionários do consulado vivem com medo de um jornalista irritado. Open Subtitles مثل كل البيروقراطيون، موظفو القنصلية يعيشون في خوف من مضايقة صحفي
    Trouxemos todas essas pessoas a bordo, e tudo que lhes conseguimos foi apenas alguns minutos extras para viverem em terror. Open Subtitles جلبنا هؤلاء الناس على السفينة وكل ما جلبناه لهم هو دقائق قليلة إضافية يعيشونها في خوف
    Não há hipótese de sobrevivermos. Há milhares de anos que vivemos com medo das toxinas e dos insectos. Open Subtitles لا يمكن أن نعيش في خوف ورعب بسبب السموم والحشرات لأعلاف السنين
    Viver com medo é não viver. Open Subtitles كما ترون، العيش في خوف لا يعني عيشاً على الإطلاق
    Mas que bem. Para as outras 449 viverem com medo? Open Subtitles هذا رائع, الـ 449 عائلة الأخريين يعيشون في خوف إذن؟
    Todos estes anos vivi com medo porque estava sozinho, como um homem numa prisão. Open Subtitles في السنوات الماضية، عشت في خوف لأني كنت لوحدي، مثل رجل في السجن.
    Essa mentira faz com que as pessoas vivam com medo, ganância, avareza e esses pensamentos de medo, ganância, avareza e escassez tornam-se o seu dia-a-dia. Open Subtitles هذه الكذبة تجعل الناس يعيشون في خوف وجشع وشح وأفكار الخوف والجشع والشح والنقص تلك تصير تجربتهم
    Vivemos no medo e no protesto mudo de que a punição que incorremos seja cruel além da conta. Open Subtitles نحن نعيش في خوف وأحتجاج صامت العقوبة التي سنتحملها لا تقاس
    Vês... eu sei o que é viver no medo. Open Subtitles ‫كما ترى ‫فأنا أعرف معنى العيش في خوف
    Os raptados vivem no medo de serem levados outra vez. Open Subtitles أبدوكتيس... بشكل مباشر في خوف أن يؤخذ ثانية.
    Só consigo imaginar o quanto deve ser assustador viver no medo de uma morte repentina e não poder fazer nada para a evitar. Open Subtitles بأمكاني تخيل كم هو مخيف ... العيش في خوف من الموت المفاجىء والعجز عن فعل اي شيء بخصوصه
    Não quero viver a minha vida no medo. Open Subtitles أنا لا أريد أن أعيش حياتي في خوف
    Vivi em medo puro. Open Subtitles عشت في خوف كامل
    Infelizmente, estas boas leis são contrabalançadas por uma imensidão de leis muito más... leis que se baseiam em juízos morais e em medo e desinformação, leis que punem pessoas que vivem com o VIH ou aqueles que correm mais riscos. TED للأسف ، هذه القوانين الجميلة تتوازن مع القوانين السيئة بالفعل -- القانون الذي يرتكز على الحكم المعنوي و في خوف و في عدم توفر معلومات قوانين تعاقب الاشخاص الذين يعيشون مع فيروس نقص المناعة البشرية خاصة او اولئك المعرضون لمخاطر عظيمة.
    Vivem em medo. O Kirunga circunda-os. Open Subtitles هم يعيشون في خوف ،(كيرونجا) يحيط بهم
    Ele vive com medo de voltar para aquele mundo, então talvez ele force um pouco as coisas. Open Subtitles إنّه يعيش في خوف من العودة مجدداً في ذلك العالم لذا ، ربما كان يدفع بقوّة أكبر بقليل
    E temos vivido em terror silencioso... desde então. Open Subtitles ومـُنذ ذلك الحين ونحن نعيش في خوف صامت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus