Os poucos tubarões primitivos viviam longe da costa com medo. | TED | عاشت أسماك القرش الأولى بعيداً من الشاطئ في خوف. |
Vivia com medo, e, pondo as coisas friamente, estava à espera que a morte finalmente me libertasse, na expetativa de morrer sozinho num lar. | TED | عشت في خوف ، سأقولها بصراحة كنت بأنتظار الموت أخيراً ليحررني، متوقعاً أن أموت وحيداً في أحدى دور الرعاية. |
Os teus dons são a tua essência. Não se pode viver no medo. | Open Subtitles | قدراتك هي شخصيتك، لا يمكنك أن تعيش في خوف |
Bom, o poder dos terroristas reside no medo dos inocentes. | Open Subtitles | حسنٌ ، قوى الأرهابيين، تكمن في خوف الأبرياء. |
Vivemos em medo constante e isso não é maneira de viver! | Open Subtitles | نحن نعيش في خوف مستمر وهذه ليست طريقة للعيش |
Vivia sempre em medo constante de que poderia matar outra vez. | Open Subtitles | عشت في خوف دائم من أن أقتل مجددا. |
Tal como todos os burocratas, os funcionários do consulado vivem com medo de um jornalista irritado. | Open Subtitles | مثل كل البيروقراطيون، موظفو القنصلية يعيشون في خوف من مضايقة صحفي |
Trouxemos todas essas pessoas a bordo, e tudo que lhes conseguimos foi apenas alguns minutos extras para viverem em terror. | Open Subtitles | جلبنا هؤلاء الناس على السفينة وكل ما جلبناه لهم هو دقائق قليلة إضافية يعيشونها في خوف |
Não há hipótese de sobrevivermos. Há milhares de anos que vivemos com medo das toxinas e dos insectos. | Open Subtitles | لا يمكن أن نعيش في خوف ورعب بسبب السموم والحشرات لأعلاف السنين |
Viver com medo é não viver. | Open Subtitles | كما ترون، العيش في خوف لا يعني عيشاً على الإطلاق |
Mas que bem. Para as outras 449 viverem com medo? | Open Subtitles | هذا رائع, الـ 449 عائلة الأخريين يعيشون في خوف إذن؟ |
Todos estes anos vivi com medo porque estava sozinho, como um homem numa prisão. | Open Subtitles | في السنوات الماضية، عشت في خوف لأني كنت لوحدي، مثل رجل في السجن. |
Essa mentira faz com que as pessoas vivam com medo, ganância, avareza e esses pensamentos de medo, ganância, avareza e escassez tornam-se o seu dia-a-dia. | Open Subtitles | هذه الكذبة تجعل الناس يعيشون في خوف وجشع وشح وأفكار الخوف والجشع والشح والنقص تلك تصير تجربتهم |
Vivemos no medo e no protesto mudo de que a punição que incorremos seja cruel além da conta. | Open Subtitles | نحن نعيش في خوف وأحتجاج صامت العقوبة التي سنتحملها لا تقاس |
Vês... eu sei o que é viver no medo. | Open Subtitles | كما ترى فأنا أعرف معنى العيش في خوف |
Os raptados vivem no medo de serem levados outra vez. | Open Subtitles | أبدوكتيس... بشكل مباشر في خوف أن يؤخذ ثانية. |
Só consigo imaginar o quanto deve ser assustador viver no medo de uma morte repentina e não poder fazer nada para a evitar. | Open Subtitles | بأمكاني تخيل كم هو مخيف ... العيش في خوف من الموت المفاجىء والعجز عن فعل اي شيء بخصوصه |
Não quero viver a minha vida no medo. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن أعيش حياتي في خوف |
Vivi em medo puro. | Open Subtitles | عشت في خوف كامل |
Infelizmente, estas boas leis são contrabalançadas por uma imensidão de leis muito más... leis que se baseiam em juízos morais e em medo e desinformação, leis que punem pessoas que vivem com o VIH ou aqueles que correm mais riscos. | TED | للأسف ، هذه القوانين الجميلة تتوازن مع القوانين السيئة بالفعل -- القانون الذي يرتكز على الحكم المعنوي و في خوف و في عدم توفر معلومات قوانين تعاقب الاشخاص الذين يعيشون مع فيروس نقص المناعة البشرية خاصة او اولئك المعرضون لمخاطر عظيمة. |
Vivem em medo. O Kirunga circunda-os. | Open Subtitles | هم يعيشون في خوف ،(كيرونجا) يحيط بهم |
Ele vive com medo de voltar para aquele mundo, então talvez ele force um pouco as coisas. | Open Subtitles | إنّه يعيش في خوف من العودة مجدداً في ذلك العالم لذا ، ربما كان يدفع بقوّة أكبر بقليل |
E temos vivido em terror silencioso... desde então. | Open Subtitles | ومـُنذ ذلك الحين ونحن نعيش في خوف صامت |