Paris, na primavera de 1961, na altura da visita do Presidente Kennedy, estava mais bonita do que nunca. | Open Subtitles | باريس في ربيع عام 1961 وفي وقت زيارة الرئيس كينيدي، كانت جميلة كما أي وقت مضى. |
E o implante foi colocado na primavera de 2000. | Open Subtitles | وحصلت على الصدر السيليكوني في ربيع عام 2000 |
O mais longe a que já cheguei da minha porta da frente foi na primavera de 2004. Eu ainda não sei o que me deu, mas o meu plano era atravessar sozinho e sem qualquer apoio, o Oceano Ártico. | TED | أبعد ما ذهبت إليه من باب منزلي كان في ربيع عام 2004. لا أزال لا أعلم بالتحديد ماذا جرى لي، ولكن خطتي كانت هو أن أقوم برحلة فردية و غير مدعومة لأقطع المحيط المتجمد الشمالي. |
Este vídeo foi feito na primavera de 2011 e hoje já viajei até quase 20 cidades e fotografei quase 2000 pessoas. | TED | صُنع ذلك الفيديو في ربيع 2011 و الي يومنا هذا لقد سافرت الي حوالي عشرين مدينة و صورت حوالي الفين شخص. |
Era a Primavera de 1988 quando tive um momento "eureca! | TED | في ربيع عام 1988 عندما عشت لحظة الإدراك والوعي. |
Eu nunca esquecerei aquele dia na primavera de 2006. | TED | لن أنسى ذلك اليوم في ربيع عام 2006 |
Quando voltei à Internet na primavera de 2016, decidi refazer o processo com algumas ferramentas comerciais clássicas. | TED | لذا عندما عدت مجددًا لاستخدام الإنترنت في ربيع 2016، قررت إعادة هندسة العملية من خلال بعض أدوات العمل الكلاسيكية. |
na primavera de 2016, uma batalha legal entre a Apple e o Departamento Federal de Investigação captou a atenção do mundo. | TED | في ربيع سنة 2016، معركة قانونية بين شركة أبل ومكتب التحقيقات الفيدرالي لفتت انتباه العالم. |
Eu era uma mãe recente e uma jovem rabi na primavera de 2004 e o mundo estava em ruínas. | TED | كنت أماً جديدة ومعلمة يهودية يافعة في ربيع عام 2004 وكان العالم يعيش حالة من الفوضى. |
na primavera de 1911, depois de terem esperado durante a longa noite polar, os dois grupos iniciaram a jornada para o sul. | TED | في ربيع عام 1911، بعد الانتظار من انتهاء الليلة القطبية الطويلة، بدأ كلا الطرفين الرحلة إلى الجنوب |
Mas, na primavera de 1939, um pequeno mas importante evento ocorreu na minha família. | TED | ولكن في ربيع عام 1939، وقع حادث صغير ولكن هام لعائلتي. |
Por fim, na primavera de 1828, Peter foi devolvido à sua guarda mas o trabalho de Truth estava longe de terminado. | TED | وأخيرًا في ربيع عام 1828، أعيد بيتر إلى أحضانها. ولكن مهمة تروث لم تنتهي بعد. |
Aqui, na primavera de 1940, 160 mil judeus polacos foram reunidos numa área de gueto com menos de 5 km2. | Open Subtitles | هنا في ربيع عام 1940 حوالى 160 ألف يهودي بولنديون أمروا بالتجمّع في منطقة لجيتو فى أقل من ميلين مربّعين |
Fui aceite na faculdade na primavera. | Open Subtitles | تم قبولي في جامعة بنسلفانيا في ربيع هذا العام |
na primavera de 1987, na minha qualidade de médica, neguei a um homem uma operação que lhe teria salvo a vida, conduzindo assim à morte deste. | Open Subtitles | في ربيع عام 1997 كطبيب رفضت عملية ضرورية لرجل |
Crianças, na primavera de 2007, estava tudo óptimo entre mim e a Robin. | Open Subtitles | ياأولاد، في ربيع 2007 كان كل شيء رائع بيني وبين روبن. |
Crianças, na primavera de 2008, uma coisa estranha tinha estado a acontecer com o vosso tio Barney. | Open Subtitles | يا أولاد ، في ربيع 2008 شيء غريب حدث لعمكم بارني |
na primavera de 1994, oitocentos mil ruandêses foram assassinados pelos seus... vizinhos e amigos. | Open Subtitles | في ربيع عام 1994، 800,000 رواندي قُتِلوا مِن قِبل جيرانِهم وأصدقائِهم. |
na primavera de 2013 Ano de 2030 acertavam-se pormenores antes do casamento. | Open Subtitles | يا أولاد, في ربيع 2013 كنا جميعاً نغلق نهاياتنا المفتوحه قبل موعِد الزفاف |