"في ساعة" - Traduction Arabe en Portugais

    • à hora
        
    • na hora
        
    • em uma hora
        
    • a hora da
        
    • no relógio
        
    • a uma hora
        
    • mais numa hora
        
    • nesta hora
        
    • na sua hora de
        
    Continuaria até à hora do almoço do dia seguinte. Open Subtitles وسيواصل جيدا في ساعة الغداء في اليوم التالي.
    Sistema de aborto em espera. Lançamento à hora zero, 9 am. Open Subtitles أبطل نظام حالة التأهب جاهز للإنطلاق في ساعة الصفر ، 9 صباحاً
    Seria bom não ter de conduzir até Anaheim na hora de ponta. Open Subtitles سيكون من اللطف ألا تضطر للقيادة إلى أنهايم في ساعة الزحمة
    E pensaste que fazê-la atravessar a cidade na hora de almoço dela para levar outra tampa iria fazer isso? Open Subtitles اذن كنت تعتقد بجعلها تأتي خلال المدينة في ساعة غدائها ليتم هجرها للمرة ثانية يجعلها تفعل ذلك؟
    A muamba está aqui. Podemos fazer a troca em uma hora. Open Subtitles البضاعة موجودة، بإمكاننا عمل المبادلة في ساعة
    Já lhe disse ninguém tem poder sobre a hora da morte. Open Subtitles لقد أخبرتكَ : لا أحد يمكنه التحكّم في ساعة الموت
    Cocaína no relógio? Open Subtitles كوكايين في ساعة المعصم
    Acreditas, se disser que ela só queria conselhos sobre investimentos e que me fui embora a uma hora decente? Open Subtitles و هل ستصدقيني لو أني أخبرتكِ , انها أرادت نصيحة استثمارية و أني تركتها في ساعة معقولة؟
    Se se reproduz a cada 11 segundos, poderíamos cultivar muito mais numa hora. Open Subtitles إذاكانيتكاثركل11ثانية ، فإنُه يُمكن أن يكون لدِينا الكثير في ساعة.
    Tiraram-me o útero à hora de almoço e voltei à secretária às 2 da tarde. Open Subtitles ‎لقد انتزعت رحمي ‎في ساعة الغذاء خاصتي ‎وعدت إلى مكتبي قبل 02:
    Bem-vindo à hora de ponta no metro. Open Subtitles أهلاً بك في ساعة الازدحام في القطار النفقيّ
    Ele é agradável ao olhar, mas acho que a Lola prefere um homem que não meça o amor à hora. Open Subtitles انه لطيف لننظر اليه ولكن أعتقد لولا تفضل رجل لا يقيس الحب في ساعة
    Escolhe um dia do ano, que sei exatamente o que vou fazer, à hora. Open Subtitles ، فلتختار أى يوم بالسنة يُمكنني إخبارك بشكل مُحدد بما أفعله ، في ساعة مُحددة
    Em outras palavras, você está recusando ajudar seu país... na hora que ele precisa, Sr. Allnut? Open Subtitles بمعنى أخر انت ترفض ان تساعد بلدك في ساعة حاجتها .سيد الينوت
    Não tomaste o teu remédios até o fim quando te foi servido na hora do Dragão. Open Subtitles انت لم تنهي الدواء؟ الذي وصلك في ساعة التنين
    Reilly cambaleou na hora de ponta pela ponte Broadway. Open Subtitles خرج رايلي مترنحاً في ساعة الذروة إلى جسر برودواي
    O Siler diz que a equipa dele faz isso em uma hora. Open Subtitles سايلر يقول أن فريقه يمكنه عمل ذلك في ساعة
    Conferir armas em uma hora. Open Subtitles هيا، أنت شبان. أريد أسلحة الاختيار في ساعة واحدة.
    Ninguém tem poder sobre a hora da morte, lembra-se? Open Subtitles لا أحد يمكنه التحكّم في ساعة الموت، أليس كذلك ؟
    E quando nos apercebemos, o Sr. Smithers estava amarrado no relógio do avô! Open Subtitles وفجأة وجدنا (سميذرز) مربوطاً في ساعة عتيقة
    Mãe, tenho o discurso de campanha daqui a uma hora. Open Subtitles أمي، وأنا جعل بلدي خطاب انتخابي في ساعة واحدة.
    Ganho mais numa hora do que tu ganhas em duas horas! Open Subtitles اكسب في ساعة ضعف ما تفعل انت في ساعتين
    Senhorita Hilary, será uma honra ajudá-la nesta hora de necessidade. Open Subtitles آنسة هيلاري , سيكون شرفٌ لي أن . أساعدك في ساعة الحاجة
    A vossa atenção só poderia trazer-lhe conforto, na sua hora de pesar. Open Subtitles حسناً, اهتمامك قد يريحها قليلاً في ساعة حزنها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus