"في طريقها إلى" - Traduction Arabe en Portugais

    • está a caminho
        
    • a caminho da
        
    • vai para
        
    • está a ir para
        
    • está a vir para
        
    • estar a caminho de
        
    • estava a caminho
        
    Sabes que a assistente social está a caminho e o que fazes? Open Subtitles أنت تعلم أنّ مساعدتها الاجتماعية في طريقها إلى هنا، فماذا فعلت؟
    E a minha dupla está a caminho daqui para resolver isto. Open Subtitles و نظيرتي في طريقها إلى هنا الآن لتسوية هذا الأمر.
    Um carro patrulha vai a caminho da sua casa. Open Subtitles وهناك سيارة شرطة مسرعة في طريقها إلى منزلك
    Queriam essa escola para raparigas porque, quando uma rapariga é violada a caminho da escola, a mãe é culpada por isso. TED والسبب في أنهم يريدون المدرسة للبنات لأنه عندما تتعرض فتاة للاغتصاب في طريقها إلى المدرسة، تلام الأم لذلك.
    Sim, ela foi à escola. Ficou agoniada na aula. Agora vai para a casa de banho. Open Subtitles أجل دخلت الفصل وأصابها الغثيان والآن هي في طريقها إلى الحمام
    Não, a minha mãe está a ir para casa... se não estiveres em casa, fico de castigo para sempre! Open Subtitles لا أمي في طريقها إلى البيت إذ لم تسرعي ستكون هناك الان ستعاقبني مدى الحياة
    Era bom vires agora. A Arness disse que está a vir para cá. Open Subtitles لابد أن تحضر حالا أرنس في طريقها إلى هنا
    Garantiu-me que um segundo carregamento de fogo grego poderia estar a caminho de Manhattan em poucas horas. Open Subtitles ضمن لي شحنة ثانية من النار الأغريقية يمكن أن في طريقها إلى مانهاتن خلال ساعات
    Ela estava a caminho do hospital quando aconteceu. Open Subtitles كانت في طريقها إلى المستشفى عندما حدث الأمر
    A companheira de casa está a caminho do hospital. Open Subtitles إن شريكتها في الغرفة في طريقها إلى المستشفى
    Num desastre desta magnitude, tenho que acreditar que ajuda está a caminho. Open Subtitles أنت تعلم ، في كارثة بهذا الحجم أنا أؤمن بأن المساعدة في طريقها إلى هنا
    Nós achamos a sua filha, ela está a caminho agora. Open Subtitles إنها في طريقها إلى هنا الأن أريد أن أرى زوجتى
    A tua mãe está a caminho de minha casa agora mesmo. Open Subtitles والدتك في طريقها إلى منزلي في الوقت الحالي
    Apanhámo-lo a caminho da morgue, está na arca frigorífica na Segurança Interna onde ninguém poderá encontrá-lo. Open Subtitles في طريقها إلى المشرحة وهي بثلاّجة الأمن القوميّ حيث لا يمكن لأحد إيجادها
    Desmaiou a caminho da cantina. Open Subtitles انهارت في طريقها إلى الكافتيريا لتناول الغداء
    A sua atenção, por favor, os cavalos estão a caminho da pista para a corrida do dia... Open Subtitles إنتباهكم ، أيتها السيدات والسادة الخيول الآن في طريقها إلى الحلبة لسباق اليوم..
    - Então, vai para lá. Falei com a tua mãe. Ela está a caminho. Open Subtitles حسنًا, إذن اذهب إلى هناك لقد تحدثت مع أمك إنها في طريقها إلى هنا
    A Quinn vai para um colégio interno no México. Open Subtitles (كوين) في طريقها إلى مدرسةٍ داخليّة في المكسيك.
    O carro está a ir para Bolton Landing. Open Subtitles نيويورك السيارة في طريقها إلى رصيف بولتون
    Se és tão bom, como é que não sabes que ela está a ir para Chicago, para o próximo depoimento Wexler. Open Subtitles لو كنت خليل رائع لماذا لا تعلم أن خليلتك في طريقها إلى (سيكاغو) من أجل جلسة استماع لشركة (ويكسلر)؟
    Ele estava na cidade com o ex. Ela está a vir para cá. Open Subtitles كان يقضي يومين في المدينة مع زوجها السابق إنّها في طريقها إلى هنا الآن
    Ela está a vir para cá de táxi. Open Subtitles إنها في طريقها إلى هُنا الآن مستقلّة سيارة أجرة.
    E ouve, a Paige disse que ela estava a dizer que odiava a chefe, por isso, pode estar a caminho de lá. Open Subtitles وقال بيج والاستماع، كانت صراخ عن كره رئيسها، حتى تتمكن من أن تكون في طريقها إلى هناك.
    A Nikita deve estar a caminho de Hong Kong. Open Subtitles (نيكيتا) على الارجح في طريقها إلى (هونغ كونغ) بينما نحن نتحدث
    A Miúda estava a caminho de obter um segundo número; o que está no segundo cofre? Open Subtitles الطفلة كانت في طريقها إلى الحصول على رقمٍ ثانِ، ماذا يوجد في الخزنة الثانية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus