"في كل واحد" - Traduction Arabe en Portugais

    • em todos
        
    • em cada um
        
    Vamos a 20 casamentos por ano e farto-me de chorar em todos. Open Subtitles نحن نحضر 20 زفافًا في السنة، وأتنهد كالمعتوه في كل واحد.
    Ou pensem em todos nós enquanto caminhamos pela cidade, absorvidos pelos nossos pensamentos, e desligados do que nos rodeia. TED أو فكر في كل واحد منا ونحن نمشي في جميع أنحاء المدينة، مستغرقين في أفكارنا، ومنفصلين عن المناطق المحيطة.
    Deus e o Diabo estão em todos nós e o escolher o caminho do Bem ou do Mal é uma opção nossa Open Subtitles الله والشيطان في كل واحد منا وهذا هو خيارنا لاتخاذ طريق الخير أو الشر.
    Acho que há algo de especial em cada um de vocês. Open Subtitles أعتقد بأن هناك شيء مميز جداً في كل واحد منكم.
    Então, a questão que eu levantei antes torna-se ainda mais interessante se pensarem na enormidade disto em cada um dos vossos corpos. TED إذًا السؤال الذي سألته سابقاً يصبح مثيراَ أكثر إذا تأملنا ضخامة العدد في كل واحد من أجسامنا.
    Irá injectar em cada um de vocês uma pequena dose de anestésico. Open Subtitles وقالت انها سوف حقن جرعة صغيرة من مخدر في كل واحد منكم.
    Nós desejamos secretamente que o monstro que está¡ dentro de nós esteja em todos. Open Subtitles نحن في خفية نأمل ان نرى ان الوحش الذي في كل واحد منا يكون بداخلنا جميعا
    Passas a vida com a tua namorada, nunca me entregas os trabalhos que peço e nem sequer apareces e, mesmo assim, tens A em todos os meus exames. Open Subtitles أنت لا تسلم فروضك أبداً .. ونصف الوقت أنت حتى لا تأتي إلى إختباراتي، ومع ذلك تنجح في كل واحد منها نجاحاً باهراً
    Pusemo-los em todos para que o inimigo não roubasse a nossa tecnologia. Open Subtitles لقد وضعناه في كل واحد منهم كي لا يستطيع العدو سرقة تقنيتنا
    A parte que vê a humanidade em todos nós. Open Subtitles الجزء منكم أن يعترف الإنسانية في كل واحد منا. وأنا أقول لكم، هذا هو المكان الذي بك fortune--
    Passei a noite toda, veja, por favor, passei a noite toda a pesquisar todos os crimes mal sucedidos nos últimos três meses, e este símbolo apareceu em todos. Open Subtitles - كنت مستيقظا طوال الليل، يرجى نظرة، كنت مستيقظا طوال الليل غوغلينغ جميع الجرائم أحبطت على مدى الأشهر الثلاثة الماضية، وظهر هذا رمزا في كل واحد.
    Que visitamos os 12 lugares mais infestados da América e que lixamos os nossos cérebros em cada um deles. Open Subtitles أننا قمنا بزيارة أخطر 12 منزل مسكون في أمريكا وتضاجعنا في كل واحد منهم
    em cada um de nós há outro que não conhecemos. Open Subtitles في كل واحد منا، هناك شخصية ثانية لا نعرف عنها
    em cada um destes livros, cada um deste conjunto de palestras, ele colocou a ênfase neste enigma: Porque tinha o universo primordial tão baixa entropia? TED في كل واحد من هذه الكتب ، و كل واحدة من هذه المحاضرات، لقد ركز على هذا اللغز : لماذا كان للكون إنتروبيا منخفضة بهذا الشكل ؟
    em cada um dos pontinhos que veem na imagem, têm de estar pelo menos 100 milhões de células cancerígenas para o pontinho ser detetado. TED في كل واحد من هذه النبضات الصغيرة التي ترونها على الصورة، لابد من وجود 100 مليون خلية سرطانية على الأقل لنتمكن من اكتشافها.
    Sete quartos, TVs de plasma em cada um. Open Subtitles سبعة غرف نوم وشاشة بلازما في كل واحد
    Está lá em cada um de nós, sentados nesta mesa. Open Subtitles هو في كل واحد منكم جالس حول الطاولة
    Era difícil acreditar que tivesse crianças, de todo. Todavia, o diretor mostrou-me sala após sala, cada uma com filas e filas de berços, em cada um havia uma criança deitada a olhar para o infinito. TED كان من الصعب تصديق حقيقة وجود أي طفل هنالك على الإطلاق، و لكن المدير أراني المؤسسة، غرفة بعد غرفة، كل واحدة منها كانت تحتوي على صفوف متراصة من الأسرة، و في كل واحد من هذه الأسرة، كان هنالك طفل ممدد يحدق في الفضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus