"في منطقة" - Traduction Arabe en Portugais

    • numa área
        
    • na zona de
        
    • em território
        
    • na área
        
    • numa zona
        
    • numa região
        
    • na região
        
    • nas
        
    • no território dos
        
    • em áreas
        
    • na esquadra
        
    • nos
        
    • num bairro
        
    Vivia numa área em que as estradas eram raras e havia uma grande falta de trabalhadores de saúde. TED كان يعيش في منطقة حيث كانت الطرق متناثرة وكان هناك نقص هائل في عدد عاملي الصحة.
    Está numa área remota mas a polícia local está a caminho. Open Subtitles انه في منطقة بعيدة والشرطة المحلية في طريقها الى هناك
    As águas rebentaram na zona de triagem por isso trouxeram-na diretamente para a sala de partos e verificaram a "check-kist". TED لقد نزل ماء رحمها في منطقة الفرز، لذا فقد جاؤوا بها مباشرة إلى غرفة الولادة، ثم قاموا بالفحص.
    Todos os ataques menos o último ocorreram em território dos Twelves. Open Subtitles كل الهجمات بإستثناء الاخير قد حصلت في منطقة عصابة 12
    Se escolher esta opção, notifique o sargento na área de processamento. Open Subtitles إذا اخترت هذا الخيار، قم بإخطار الرقيب في منطقة الإجراءات
    Comecei a imaginar como seria cuidar dos meus filhos numa zona de guerra e num campo de refugiados. TED لذا بدأت أتسائل، كيف كان سيبدو الأمر أن أربي أطفالي في منطقة حرب وفي مخيم لاجئين.
    Não foi um ato aleatório de violência, mas um exemplo de violência social numa região do mundo onde tal se tornou a norma. TED لم يكن هذا حادث عنف عشوائي، لكن حالة واحدة من العنف الاجتماعي في منطقة من العالم حيث أصبحت هذه هي القاعدة.
    Encontrámos atividade na região do cérebro, precisamente na mesma região do cérebro associada ao amor romântico intenso. TED وجدنا النشاط في منطقة المخ، بالضبط في نفس المنطقة من الدماغ ترتبط بشدة بالحب الرومانسي.
    Andando a 100 km por hora, no máximo, numa área residencial, significa que o Hankle tem de estar num raio de 30 km da cena do crime. Open Subtitles فلنفترض انه لا يمكن السير بسرعة اكثر من 60 ميلا بالساعة في منطقة سكنية فهذا يضع هانكل في منطقة 17 ميلا من موقع الجريمة
    Matou-as numa área movimentada, bem iluminada. Nada como as outras. Open Subtitles قتلهما في منطقة مزدحمة، جيدة الإضاءة ليست كباقي جرائمه
    Ele mora numa área rural de Maryland, junto com a família. Open Subtitles وهو يعيش الآن في منطقة ريفية في ماريلاند, برفقة عائلته
    Porque esperaste demasiado para avançar... e, agora, estás na "Zona de Amigo". Open Subtitles إنتظرت طويلاً قبل أن تتخذ حركتك والآن أنت في منطقة الصداقة
    Tenho um armazém na zona de pesca. Vem sózinho. Open Subtitles لدي مستودع في منطقة صيد السمك تعال بمفردك
    O meu tio fabrica esse chip. Então em outras palavras, nós estamos em território inimigo. Open Subtitles عمي يصنع هذه الرقاقة لذا نحن بمعنى آخر, في منطقة الأعداء
    Quando se viola a lei da gravidade, está-se em território desconhecido. Open Subtitles بمجرد كسرك لقانون الجاذبية نصبح في منطقة مجهولة
    Os Serviços Secretos reportam onze cientistas na área alvo. Open Subtitles تقارير المخابرات أحد عشر عالماً في منطقة الهدف.
    Ela era piloto de caça numa zona de guerra. Open Subtitles هي كَانتْ قائد طائرة مقاتلة في منطقة حربِ.
    Não há é espaço para polícias honestos numa região colonial. Open Subtitles لكنّهم لن يسمحوا بتأسيس شرطة جيدة في منطقة إستعمارية.
    É por causa disso que não conseguimos ver a superfície com os nossos olhos na região visível do espectro. TED و لهذا لا يمكننا أن نرى السطح من خلاله بأعيننا في منطقة الرؤية العادية من الطيف.
    Há inúmeras espécies por descobrir nas águas profundas e a vida na zona crepuscular está interligada com o clima da Terra. TED هناك العديد من الكائنات التي لم يتم اكتشافها بعد في أعماق البحار، والحياة في منطقة الغسق مرتبطة بمناخ الأرض.
    Acabei de me cortar, O que não é bom no território dos dragões. Open Subtitles لقد جرحت نفسي وهذا ليس جيداً في منطقة التنين
    Estava planeado ser transmitido em áreas diferentes a horas diversas, mas parece que já não preciso de o fazer. Open Subtitles لقد خططت بأن أعلن هذا في أوقات متفرقة في منطقة بعد منطقة لكن لم يأخذ ذلك الكثير
    A Angela contou-te que foi colocada na esquadra onde trabalhou o pai? Open Subtitles هل أخبرتك أنجيلا لقد تم تعيينها في منطقة والدها السابقة
    Um amigo meu que trabalha fora do departamento do Voight disse que não há nada nos depoimentos. Open Subtitles حسناً صديقي الذي يعمل في منطقة فويت قال أن لا شيء جاء في روايات الشهود
    Para quê sairmos de casa para um passeio revigorante num bairro tóxico? TED لماذا يترك أي شخص بيته ليذهب لتمشية خفيفة في منطقة سامة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus