Quer dizer, ouvi dizer que a banda dele vai tocar noutra festa, na mesma noite. | TED | أقصد، لقد سمعت أن فرقته تغني في حفلة أخرى في نفس الليلة. |
E esse horrível assassinato em Trappes. na mesma noite! | Open Subtitles | وأتعجب من جريمة الفندق تلك التي حدثت في نفس الليلة. |
Dás-me sempre uma boneca na mesma noite de cada ano. | Open Subtitles | انت دائما تعطيني عروسة في نفس الليلة من كل سنة |
O facto de ele assaltar a casa na noite em que ligou e relatou o roubo, é mera coincidência? | Open Subtitles | إذن حقيقة أنّه اقتحم منزلك في نفس الليلة التي اتّصلتِ فيها للإبلاغ عن سرقة هذا، مُجرّد مُصادفة؟ |
Comeste-lhe a mulher e a irmã na noite em que veio para cá. | Open Subtitles | لقد مارست الحب مع اخته وزوجته في نفس الليلة التى ارسل فيها الى السجن |
Então, o Reverendo é assassinado na mesma noite em que a sua mulher é conduzida por um precipício abaixo por um polícia bêbado? | Open Subtitles | اذن ,القسيس قتل في نفس الليلة تحديدا وزجته سقطت المنحدر من قبل شرطي سكران |
O bebé do outro casal nasceu na mesma noite? | Open Subtitles | إذا ً الزوجين الآخرين طفلهم قد ولد في نفس الليلة |
Cinco fatais. Todos na mesma noite. O quê? | Open Subtitles | خمسة منهم كانت مميتة ، كلهم حدثوا في نفس الليلة |
Contudo, todos que sabem a combinação estão aqui sentados, na mesma noite em que o dinheiro desapareceu. | Open Subtitles | رغم ذلك،كل شخص حصل على الأرقام السرية يجلس هنا حالاً في نفس الليلة المال فُقد أليست تلك صدفة؟ |
O quadro foi roubado na mesma noite em que o Museu o expôs ao público. | Open Subtitles | سرقت هذه اللوحة في نفس الليلة التي كان متحف استر سيكشف عنها للناس |
Também te fizeste à minha irmã e acho que foi na mesma noite. | Open Subtitles | و كذلك طلبت منيّ أن تعاشر شقيقتي في نفس الليلة. |
Sem esquecer o facto de que ninguém planeia fazer chantagem e cometer um homicídio na mesma noite, o homem não tem qualquer ligação com os Lydon e a sua suposta vítima enviou-nos a fórmula para induzir a AAC e foi esfaqueada 20 minutos depois. | Open Subtitles | لاأمانع أنه يستطيع أن يبتز جاره ويقوم بجريمة قتل في نفس الليلة ولكن ليس له أي علاقة بعائلة ليدون |
Mas a questão, é que ele saiu na mesma noite, em que deixou a mensagem. | Open Subtitles | لكن,لقد غادر في نفس الليلة التي ترك فيها الرسالة |
Eu não podia ver o ponto em duas raparigas a perderem a vida na mesma noite. | Open Subtitles | لم أرى المغزى في آنٍ فتاتان تخسران حياتهما في نفس الليلة |
Porque o colocaste no depósito na mesma noite? | Open Subtitles | لما وضعتها بغرفة التخزين في نفس الليلة ؟ |
- Quais dois ou três dias. Voltaste na mesma noite. | Open Subtitles | لم يكن يومين أو ثلاثة أيام، لقد عدت في نفس الليلة. |
Eu fui atingido por uma trovoada na mesma noite que... um acelerador de partículas explodiu. | Open Subtitles | كنت اتمرن على برقي في نفس الليلة الذي انفجر فيها مسارع الجسيمات |
Cheguei ensanguentado a casa na noite em que mataram a Katie, portanto matei-a, não é? | Open Subtitles | رجعت للبيت وأنا ملوث بالدماء في نفس الليلة التي قتلت فيها كاتي فلابد أني قتلتها, أليس كذلك؟ |
Teve um encontro na noite em que morreu. | Open Subtitles | لقد قابلت أبريل شخصاً ما في متنزه الحزام الأخضر في نفس الليلة التي قتلت فيها |
Acho que teve relações com uma miúda de 17 anos na noite em que foi morta. | Open Subtitles | أنا متاكدٌ من انه مارس الجنس مع فتاة عمرها 17 عاماً في نفس الليلة التي قُتلت فيها |
Nessa mesma noite, Jacob K. foi alvejado, | Open Subtitles | في نفس الليلة تماما التي قُتِلَ فيها يعقوب |
Adoraria ir, Meg, mas... tenho que ir ao funeral do meu irmão nessa noite. | Open Subtitles | لكن يجب أن أحضر جنازة أخي الصغير في نفس الليلة |