E ainda mais porreiro, nem sequer é preciso estar no mesmo local geográfico do robô para o controlar. | TED | وماهو أجمل، بأنه ليس من الضروري بأن تكون في نفس المكان الجغرافي للروبت لتتحكم به. |
Setenta anos depois, a 8 de novembro de 2015, no mesmo local, ocorreu outro facto. | TED | بعد 60 عام، فى 8 نوفمبر 2015 في نفس المكان حصل حدث آخر |
Por que estariam vocês dois no mesmo lugar à mesma hora? | Open Subtitles | لماذا دائماً أنتم سوياً في نفس المكان وفي نفس الوقت |
Ainda estás na mesma casa na Rua Oito, certo? | Open Subtitles | أما زلت تجلس في نفس المكان في الثامنة؟ |
Ela tem tanta cabeça como a outra cabra e estará no sítio combinado! | Open Subtitles | اللعنة ، ميلاني تملك نفس ذكاء الكلبة السابقة ستكون في نفس المكان |
Está a passar-se na mesma área onde se passam aquelas coisas satânicas. | Open Subtitles | إن الأمر يحدث في نفس المكان حيث يكثر السحر الأسود اللعين |
no mesmo sítio que estava quando o filho d'Ele morreu. | Open Subtitles | في نفس المكان الذي كان فيه عندما مات ابنه. |
Num escritório tradicional, estamos no mesmo local 48 semanas por ano e podemos estar fora três ou quatro semanas. | TED | في المكتب التقليدي، أنت تتواجد في نفس المكان خلال 48 أسبوعًا في السنة ويمكن أن تبتعد لمدة ثلاثة أو أربعة أسابيع. |
pessoas que viveram no mesmo local durante um longo período de tempo e mantêm uma ligação com o local onde vivem coisa que muitos de nós perderam. | TED | الناس الذين عاشوا في نفس المكان لفترة طويلة من الزمن، الحفاظ على صلة بالمكان الذي يعيشون فيه والتي فقدها معظمنا، |
As pessoas como eu, não podem viver no mesmo local por mais de um mês, pois não queremos ser encontrados. | TED | والأشخاص مثلي، لا نستطيع العيش في نفس المكان لأكثر من شهر، لأننا لا نريد أن نُتعقب. |
Se tivermos sorte o nosso avião vai cair... no mesmo local e encontramo-la. | Open Subtitles | ربما يحالفنا الحظ ونحطم انغسنا في نفس المكان ونجدها |
Uma tragédia, no mesmo local em que mataste o teu namorado. | Open Subtitles | بشكل مأساوي في نفس المكان الذي قتلت به صديقك |
E quando a sua irmã morreu, enterrou-a no mesmo lugar. | Open Subtitles | و عندما ماتت اختك قمت بدفنها في نفس المكان |
Todos tiveram o funeral e enterro no mesmo lugar. | Open Subtitles | كلهم حصلوا على جنازتهم ودفنوا في نفس المكان |
Quando duas ou mais pessoas se aproximam demasiado, até as pessoas mais afastadas acabam por ser afetadas, caindo todas no mesmo lugar. | TED | وعندما يتقارب شخصين أو أكثر أكثر من اللازم حتى الأشخاص الأكثر بعداً سيتأثرون لأنهم واقعين في نفس المكان |
Ainda vivemos na mesma casa onde ele vivia. | Open Subtitles | لا نزال نعيش في نفس المكان الذي كان يعيش به |
Eu não imagino viver na mesma casa que o monstro que me desfigurou. | Open Subtitles | شخصياً، لا أتخيل الحياة في نفس المكان مع الوحش الذي قطع لساني |
Todos moram na mesma casa e cresceram a algumas quadras abaixo. | Open Subtitles | كلهم يعيشون في نفس المكان ويكبرون معاً وانا اعيش بأسفلهم ببعض احياء اين عشت؟ |
Ponha o emprego no sítio das sandes. | Open Subtitles | ضع العمل في نفس المكان الزي سيدخل فيه هذا السندوتش. |
Normalmente é quando toco em alguém, ou quando estou na mesma área. | Open Subtitles | عادةً, عندما ألمس شخص ما أو عندما أكون في نفس المكان الذي يكونون موجودين فيه |
Sim, se encontrasse o curso no mesmo sítio que encontrou as prostitutas. | Open Subtitles | سيفعل ان وجد صفا في نفس المكان الذي وجد فيه العاهرات |
Agora, sinto-me na mesma posição em que o meu pai ficou. | Open Subtitles | والآن أشعر أنني أقف في نفس المكان الذي وقف فيه أبي |
Elas caçam no mesmo sitio até que ele fique limpo. | Open Subtitles | يقمن بالتغذية في نفس المكان حتى تنتهي جميع الضحايا |