"في هذة" - Traduction Arabe en Portugais

    • nesta
        
    • Nesse
        
    • neste
        
    • nestas
        
    Merda! O que é que eu estou a fazer nesta relação? Open Subtitles الفكرة هي ماذا أفعل في هذة العلاقة على أي حال؟
    Derroto qualquer homem nesta sala em 60 segundos! O quê? Open Subtitles سأهزم أي شخص في هذة الغرفة خلال 60 ثانية
    Mas sei... que pelo menos, eu te quero ver nesta vida. Open Subtitles لكن أعلم بأني على الأقل أريد رؤيتكِ في هذة الحياة
    Nesse caso... o que aconteceu na sua vida anterior? Open Subtitles في هذة الحالة ماذا حدثَ في حياتك السابقة؟
    Então, fiz uma pequena pesquisa. Agarrei na câmara e tentei observar como se comportam os peixes neste espaço cúbico. TED لذا، فعلت هذا البحث الصغير، وضعت كاميرا وحاولت أن أكتشف كيف تتصرف الأسماك في هذة المساحة المكعبة.
    A Ouli não é a pessoa preferida dele mas eu sou filha de pais divorciados e sou muito boa nestas situações. Open Subtitles لقد تربيتُ مع والدين مطلقين ، وأنا جيدة للغاية في التعامل في هذة المواقف
    nesta tragédia sem sentido, é importante que saibam que o governo de Caprica encara com seriedade os assuntos do terrorismo, Open Subtitles في هذة المأساة انه من الضروري ان تعرف حكومة كامبسا سوف تاخذ هذة الاحداث الارهابية علي محمل الجدية
    Estou tão feliz por não estar realmente envolvido nesta história. Open Subtitles انا سعيد جدا لأنني لست مشترك في هذة القصة.
    Sentia que ainda não tinha deixado marca nesta Terra. TED شعرت انها لم تترك علامتها في هذة الارض
    Andam preocupados por morar nesta estação de incêndio. Open Subtitles لنبَدْء العمل، الناس قلقون بشأن انك تَعِيشُي في هذة المطافي، لذا جِئتُ إلى
    Ver se alguém nesta sala sabe quando a lei é violada, além de existir crueldade contra os animais. Open Subtitles أحاول فقط معرفة ما إذا كان أحد في هذة الغرفة يعرف أيّ قانون سيُخرق إلى جانب الوحشية مع الحيوانات
    Não conseguiria dormir, seja como for, a tentar perceber quem é quem nesta coisa da espionagem. Open Subtitles ،لن أغمض عيني بأي حال فأنا أحاول أن أعرف مَن وراء مَن في هذة القضية
    Conta-se que há cerca de 50 anos, uma adolescente suicidou-se nesta mesma propriedade. Open Subtitles يقال أنه قبل خمسون عام أو نحو ذلك فتاة مراهقة قامت بالإنتحار في هذة الأرض
    Mas que diabo se passa nesta cidade? Open Subtitles ماذا بحق الجحيم يحدث في هذة البلدة؟ ماذا..
    Eu não sei que diabo aconteceu nesta cidade... e é obvio que ninguém aqui me vai contar. Open Subtitles انا لا اعرف ماذا الذي قد حدث في هذة البلدة و واضح انة لن يخبرني احد هنا
    Talvez não saiba... que o Don Ward é muito querido nesta cidade. Open Subtitles "ربما لم تكن تعرف ذلك,لكن "دون وارد محبوب في هذة المدينة
    Ninguém se sentaria com a cadeira nesta posição, imagino eu. Open Subtitles لا أحد سيجلس على الكرسي في هذة الوضعية . أعتقد ذلك
    Nesse caso, se mo permite, vou chamá-lo. Open Subtitles حسنا، في هذة الحالة، إذا سمحت لي سأتصل به على الفور تفضل
    Bem, Nesse caso, penso que o melhor é esquecer o assunto. Open Subtitles في هذة الحالة.. أعتقد أن عليك نسيان الموضوع بأكمله
    Descubra onde está o iate do Largo neste momento. Open Subtitles إكتشفْ اين يقبعَ مركب لارجو في هذة اللحظة.
    A nossa confiança sagrada mantém-se, mesmo neste momento, neste bater de coração entre este mundo e o outro. Open Subtitles حتي المقدسين من نثق بهم حتي في هذة اللحظة تلك النبضة بين هذا العالم و القادم
    nestas situações, não temos outra opção senão sermos pacientes e esperar. Open Subtitles في هذة المواقف ليس لدينا علاج غير الصبر والانتظار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus