"في واحدة" - Traduction Arabe en Portugais

    • num dos
        
    • em um
        
    • de uma
        
    • numa
        
    • num desses
        
    Ela ajudou-me num dos momentos mais difíceis da minha vida. Open Subtitles كانت إلى جانبي في واحدة من أصعب أوقات حياتي
    Foi o que começámos a fazer num dos maiores países do continente, a Nigéria. TED وهذا ما بدأنا القيام به في واحدة من أكبر الدول في القارة ، نيجيريا.
    No entanto, segundo informações extra-oficiais... um evento bioterrorista aconteceu em um dos terminais do aeroporto. Open Subtitles ،ولكن، وفقاً للتقارير الغير مثبتة حادثة الإرهاب البيولوجي وقعت في واحدة من صالات المطار
    em um destes, eu derramei whisky Shackleton, e na outra minha própria destilaria micro privada. Open Subtitles في واحدة من هذه الأكواب سكبتُ نبيذ "شاكلتون" وفي الأخرى نبيذ معمل التقطير الجزئي الخاص بي.
    Se tens medo de uma relação a sério, não te metas numa. Open Subtitles إذا كنت خائف من علاقة حقيقية فلا تكن في واحدة
    Perder os primeiros dois jogos em casa numa série à melhor de cinco e responder aos gritos... Open Subtitles خسروا أول مباراتين على أرضهم في واحدة من أقوى خمس مواسم ثم عادوا بقوة إلى..
    Eu digo que foi em 1993, ela diz que foi em 1994, mas foi num desses anos. TED أنا أقول عام 1993 وهي تقول في عام 1994. ولكن حدث ذلك في واحدة منهما.
    Estavamos num dos países mais pobres do planeta, mas 80 por cento das pessoas tinha telemóveis nas suas mãos. TED كنا في واحدة من أفقر الدول على الكوكب، لكن 80 في المئة من الناس يمتلكون جهازا محمولا في أيديهم.
    Em contrapartida, também estou envolvido num dos maiores êxitos mundiais de compaixão. TED وعلى النقيض من ذلك، لقد شاركت في واحدة من أنجح التجارب في التعاطف.
    Eu tenho o privilégio de estudar estas dinâmicas do gelo, que estão localizadas num dos locais mais remotos da terra. TED قمت بدراسة هذه الديناميكيات المذهلة للجليد، والتي تقع في واحدة من أكثر البيئات الفيزيائية بعداً الباقية على كوكب الأرض
    Vou aparecer num dos anúncios da Subway. Open Subtitles مئة وخمسين جنيه. نعم، أنا سيصبح في واحدة من تلك الإعلانات التجارية مترو الانفاق شطيرة.
    Uma vez usei isso num dos meus romances. O meu editor achou banal. Open Subtitles لقد إستخدمتُ هذا الجهاز مرّة واحدة في واحدة من رواياتي ، ويعتقد محرري أنّها كانت مبتذلة
    num dos finais de temporada mais esperados no drama americano, Open Subtitles في واحدة من أكثر النهايات ترقباً بالدراما الأمريكية
    em um dos principais destinos de Jo'burg, Open Subtitles في واحدة من أعلى وجهات الغزل جؤبورج و
    O único problema é Que em um desses Open Subtitles والمشكلة الوحيدة هي أنه في واحدة من تلك
    Ela era como um Deltan e um Betazoid em um. Open Subtitles كانت مثل (ديلتان) و (بيتازويد) ممزوجتين في واحدة
    Acreditamos que a Celia Jovanovich possa ter identificado o assassino em um dos seus vídeos. Open Subtitles نعتقد أنّ (سيليا جوفانوفيتش) قد حددت قاتلها في واحدة من أشرطة الفيديو
    As chamadas detectadas serão de uma das vossas contas-cliente, uma conta a que o Mitnick acedeu. Open Subtitles في نداءاتِ الإغاثةِ يكون إحدى عملائك، في واحدة من هذه ميتنيك يكون قد دخل ُ.
    Sei que, se nos escondemos num por mais de uma hora, os orifícios para respirar têm de ser grandes. Open Subtitles أعرف أنه إن كنتِ ستختبئين في واحدة لأكثرمنساعة.. فيجب أن تكون فتحتات التنفس كبيرة جداً
    Estávamos numa das zonas seguras que eu tinha criado... Open Subtitles كنا في واحدة من المناطق الآمنة التي أنشأتها
    Tive a felicidade de crescer numa família de artistas carinhosos e talentosos numa das maiores cidades do mundo. TED كخلفية، لقد كنت محظوظاً كفاية لأكبر في عائلة من الفنانين الموهوبين و المحبوبين في واحدة من المدن الكبرى في العالم.
    Esta é a tua primeira vez num desses retiros? Open Subtitles أهذه مرتك الأولى في واحدة من تلك التجمعات؟
    Ela está num desses vagões. Open Subtitles أنها محتجزة كرهينة في واحدة من العربات الأخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus