Isso levou-nos ao nome do comprador original, um tal de Chuck Finley, se é que lhe diz alguma coisa. | Open Subtitles | هذا قادنا إلى المشترى الأصلى رجل إسمه تشاك فينلى , لو كان هذا يعنى أي شيء لك |
E uma variante da tecnologia levou-nos a empilhar estes tampos de "mesa de café" em módulos, agregando os módulos em baterias gigantes que cabem num contentor de 1,20 m de comprimento para instalação no campo. | TED | و عامل تكنولوجي متغير قادنا إلى تجميع هذه الخلايا المسماة بطاولة الحانة إلى وحدات، و تجميع الوحدات في بطارية عملاقة تناسب حجم حاوية شحن فئة 40 قدم للاستثمار في هذا المجال. |
- É o mesmo gajo que matou o Charlie. - levou-nos até ao McDuff. | Open Subtitles | و قد وجدنا أنها نفس العصابة التى قتلت تشارلى و هذا قادنا الى مكدوف |
Eliminou o inimigo. conduziu-nos através do deserto... até um local seguro. | Open Subtitles | لقد أوقف العدو و قادنا عبر الصحراء الى الآمان |
- Montou-nos uma cilada. guiou-nos todo o dia fora do trilho, para cairmos nas suas mãos. | Open Subtitles | اعدنا للمجزرة قادنا مباشرة الى أيديهم |
Loki trouxe-nos a uma armadilha. Nem sequer devemos estar perto do Doom. | Open Subtitles | لوكي قادنا إلى فخ نحن من المحتمل لسنا بالقرب من دووم |
A água nos pulmões dele foi a pista que nos trouxe aqui. | Open Subtitles | الماء الذي عثرنا عليه في رئتيه هو ما قادنا إلى هنا |
De modo que o tom sistema em questão, por investigação, nos conduziu inevitavelmente a uma prova de fé, na a qual perguntamos: | Open Subtitles | وهكذا فان نظام التناغم فى السؤال، قادنا من خلال الأبحاث الى اختبار لا مفر منه حول الأيمان. حول ذلك نسأل: |
E é interessante ver como isso nos levou a fazer coisas que eram realmente muito boas. | TED | ومن المثير للاهتمام أن نرى كيف قادنا ذلك إلى أمكان كانت في الواقع جيدة للغاية. |
Na boa. levou-nos a esta radical luta, não foi? | Open Subtitles | لابس يا صديقي فعملك هذا قادنا لمقاتله بالسيوف .. |
O número que nos deste levou-nos directos a ele. | Open Subtitles | ذلك الرقم الذي اعطيتنا ايه قادنا مباشرة اليه اجل .. |
O nosso médio levou-nos ao mesmo sítio onde nos tinha levado antes. | Open Subtitles | الأخبار هي أن وسيطنا الروحيّ قادنا لنفس المكان الذي قادنا إليه من قبل. |
levou-nos a descobrir um novo sintoma. E provou que ele estava errado quanto ao envenenamento por mercúrio. | Open Subtitles | وهذا قادنا إلى اكتشاف عرض جديد، وأثبت أنّه مخطىء بشأن تسمّم الزئبق |
Ele levou-nos para aquele campo da morte, depois escondeu-se e esperou até que aquilo atacasse. | Open Subtitles | لقد قادنا لمعسكر الموت ذاك ثم اختبأ و أنتظر ذلك الشيء ليضرب ضربته |
levou-nos a um corredor de um hotel. No 12º andar. | Open Subtitles | و الذي قادنا إلى مدخل فندق فارغ في الدور الثاني عشر |
Então, o Jenkins não nos conduziu ao violador. conduziu-nos a outra vítima. | Open Subtitles | إذن، (جانكينز) لم يقدنا إلى المغتصب بل قادنا إلى ضحيّة أخرى |
O veado conduziu-nos para mais longe do que pensávamos. Aquilo é Brennidon, acho eu. | Open Subtitles | -لقد قادنا الظبي إلى أبعد مما ظننت، تلك (برينيدون) أعتقد |
Além disso, algo guiou-nos até aqui... todo o pedaço do caminho. | Open Subtitles | ... إضافة إلى , شيئ ما قادنا إلى هنا كل جزء من الطرق |
O Mofin guiou-nos até lá como se fossemos os donos daquilo. | Open Subtitles | -لقد قادنا مافيتس وكأننا نملك المكان |
Ele trouxe-nos até aqui a salvo, certo? E ele vai levar-nos o resto do caminho. | Open Subtitles | لقد قادنا بارنز لفتره طويله و سوف يكمل معنا الطريق لنهايته |
Algo nos trouxe aqui. A árvore, a parede. | Open Subtitles | شيئا ما قادنا إلي هنا, الشجرة, الرسومات, الحائط |
Foi esse tipo de desrespeito que nos conduziu a este triste caminho. | Open Subtitles | هذا هو النوع من الإحتقار الذي قادنا إلي هذا الطريق السئ |
Foi incrível, porque nos levou a pensar que devíamos falar com o ser humano, e não com o soldado. | TED | وكان ذلك مذهلاً، لأنه قادنا للتفكير بما يتوجب علينا فعله للحديث مع الإنسان وليس مع الجندي. |
A descoberta da matéria escura fez-nos afastar mais um passo do centro das coisas. | TED | اكتشاف المادة المظلمة قادنا إلى خطوة بعيداً عن مركز الأشياء. |