"قاضيا" - Traduction Arabe en Portugais

    • juiz
        
    Não sei. Não sou juiz, sou só o Xerife. Open Subtitles انا لااعرف ، انا لست قاضيا انما انا مجرد شريف
    "Apesar do currículo invejável do juiz Stern, qualquer pessoa se interrogaria: Open Subtitles علي الرغم من سجل القاضي ستيرن الاستثنائي يجب ان نسأل هل كان سيصبح قاضيا
    Estou certificado por este estado como juiz do Supremo Tribunal e você está aqui a discutir um caso já com dois anos. Open Subtitles لقد صادقت الولاية علي تعييني قاضيا في المحكمة العليا وانت تجلس هنا وتعيد مناقشة قضية مر عليها سنتين؟
    Eu voltei para trás e vinha pela estrada... e encontrei um homem que me disse que tinha de me apresentar ao juiz. Open Subtitles وبعد ذلك، عبرت الحدود الفاصلة، و في الطريق... ...صادفت هذا الرجل، ثم قال لي أنه يتوجب علي أن أواجه قاضيا.
    Eles conseguiram que um juiz dissesse que a Westinghouse não conseguiria preparar nenhum tipo de lâmpada para a Exposição. Open Subtitles وجعلوا قاضيا ما يؤيد هذا لم تستطع ويستنجهاوس ان تستخدم لمبات الفتيل الواحد في المعرض
    É, bom, acho que o exílio é o preço a pagar ...quando tentas ser o juiz, o júri e o carrasco. Open Subtitles نعم، حسنا ً، أحسب أن المنفى هو السعر الذي تدفعه عندما تصبح قاضيا ًو هيئة محلفين ومنفذ.
    Ele já foi juiz e defendeu casos de assassinato, certo? Open Subtitles كان قاضيا فيما مضى، ويترافع عن قضايا القتل أيضاً، أليس كذلك؟
    Pode chegar a ser juiz um dia. Open Subtitles ذلك الرجل يمكن أن يكون قاضيا ، في يوم ما
    Pode ser verdade, mas não somos juiz e júri. Open Subtitles قد يكون ذلك صحيحا , لكننا لسنا قاضيا وهيئة محلفين
    Onde acharam um juiz a esta hora para negar a sua fiança? Open Subtitles أين وجدوا قاضيا في هذا الوقت المتأخر من الليل لحرمانه من الكفالة؟
    Mas sendo um juiz, ninguém notava. Open Subtitles لكن كونه قاضيا لم يلاحظ أحد هذا
    Proponho que encontremos um juiz, para obter uma ordem para revistar este lugar. Open Subtitles أقول بأنّنا نجد قاضيا... إحصل على التفويض... فتّش المكان.
    Ele podia não ser um juiz, mas tinha nome. Open Subtitles ربما لم يكن قاضيا لكن عنده اسم
    O meu velhote era juiz. Open Subtitles كان والدي قاضيا سوف تحبسين ثلاث سنوات
    Vão interrogar um detido sem advogado e sem o juiz? Ordóñez! Open Subtitles تستجوب سجين ، دون قاضيا أو محامي؟
    Protector do Reino, sentar-se-á como juiz em meu lugar Open Subtitles حامي المملكة سوف يكون قاضيا بدلا عني
    Da forma como as coisas estão agora, as minhas hipóteses de me tornar juiz são boas. Open Subtitles مع وجود... ا مع وجود مثل هذه الظروف الآن, فأن فرصتى لكى اكون قاضيا مزدهرة .
    Você sabe, quando me tornei juiz... sabia que existiam na cidade algumas pessoas em que eu não poderia tocar. Open Subtitles تعلم يا (كيرتيس)، عندما أصبحت قاضيا أول الأمر.. أيقنتُ بأن هناك أشخاصا معينين بالبلدة لم يكن ينبغي المساس بهم
    Chaney terá o que merece ante um juiz assim. Open Subtitles كان شاني قاضيا قبل هذا القاضي
    TA: O The Intercept pareceu ser o sítio mais lógico para isto, porque o meu artigo realça o facto de uma fonte me ter enviado as transcrições das conversas privadas do FBI, que um juiz ocultara, com base na alegação do governo de que a sua divulgação causaria danos irreparáveis à estratégia de aplicação da lei nacional dos governos dos EUA. TED تريفور: يبدو أن "ذا انترسبت" المكان الأكثر منطقية لهذا لأن مقالتي تستفيد فعلاً من حقيقة أن أن مصدرا سرّب لي وثائق لمحادثات خاصة لـ"م ت ف" تفيد أن قاضيا فدراليا أغلقها بناء على اعتقاد الحكومة أن الإفراج عنهم سيُضِر بشكل لا يمكن إصلاحه باستراتيجية إنفاذ القانون للحكومة الامريكية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus