"قال لي أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Ele disse-me que
        
    • ele disse-me para
        
    • me disse que
        
    • Ele disse que
        
    • me disse para
        
    • disse-me que o
        
    • disse-me para te
        
    • Ele contou-me que
        
    • disse para te
        
    • disse-me que a
        
    Ele disse-me que os rapazes falam sempre antes de fuderem. Open Subtitles قال لي أن الفتيان دائما يتحدثون قبل ممارسة الجنس
    Ele disse-me que toda a Terra está em chamas. Open Subtitles قال لي أن الأرض كلها سوف تشتعل نيراناً
    ele disse-me para o levar ao aeroporto ou para o meter num autocarro, o que preferisse. Open Subtitles قال لي أن أوصلك إلى المطار أو الحافلة، فأياً منهما تفضل
    Oscar da igreja da Holy Trinity, que me disse que a Extrema Unção foi administrada ao Presidente. Open Subtitles قال لي أن أخر ما تناوله الرئيس كينيدي كانت شعائر الأحتضار
    Ele disse que os homens não faziam aquelas coisas por mal. Open Subtitles قال لي أن إجرام البشر هذه الشنائع ليس منبعه الشر
    Não, estava lá fora um senhor na montra que me disse para eu entrar e comprar roupas novas. Open Subtitles لا، وكنت هناك رجل في الإطار الذي قال لي أن آتي وشراء ملابس جديدة.
    - Ele telefonou-me e disse-me que o dinheiro não tinha sido transferido. Open Subtitles لقد اتصل بي و قال لي أن التحويل لم يحدث بعد
    Não era em perigo. ele disse-me para te parar. Open Subtitles لم تكن ستتعرض للخطر، هو قال لي أن أوقفك
    Ele contou-me que o rei não se opunha à abertura de negociações secretas connosco com vista a libertar os Franceses da sua desagradável aliança com o Imperador. Open Subtitles لقد قال لي أن الملك لم يعارض فتح مفاوضات سرية معنا بهدف فك الارتباط بين الفرنسيين من تحالفهم مع الامبراطور
    A primeira vez que vi Onegin, Ele disse-me que o meu canto profanava Schubert. Open Subtitles عندما التقيت للمرة الأولى بأونيجن ، قال لي أن غنائي تدنيس لشوبرت.
    Ele disse-me que o meu verdadeiro amor, estava bem à frente dos meus olhos. Open Subtitles لقد قال لي أن حبي الحقيقي يقف أمام عيني مباشرة
    - Ele devia estar aqui. Ele disse-me que a sua aula mudou-lhe a vida. Open Subtitles لقد كنت متأكدة أنه سيكون هنا لقد قال لي أن صفك غير حياته
    - ele disse-me para sacudi-lo. - Ele é um Bretão. Eles falam diferente. Open Subtitles لقد قال لي أن أصافحه إنه بريطاني, إنهم يتكلمون بشكل مختلف
    ele disse-me para lutar e dançar com o medo. Open Subtitles لقد قال لي أن أحارب أرقص مع الخوف
    ele disse-me para não abrir a porta a ninguém. Open Subtitles قال لي أن لا أُجيب الباب لأي أحد.
    Onde está aquele rapazinho que me disse que o Day-Day estava aqui? Open Subtitles أين الولد الصغير الذي قال لي أن داي داي هنا
    No enterro, você me disse que eu podia vir quando quisesse, que a casa era grande. Open Subtitles في الجنازة، قال لي أن يأتي كلما أردت وإذا كان لي ما يكفي من المنزل.
    Ele disse que está ensaiando novamente. Open Subtitles لقد قال لي أن أخبرك بأنّه يَتدرّبُ ثانيةً.
    Ele disse que se despedira... e que te ama. Open Subtitles لقد قال لي أن أقول لك وداعاً وإنه يحبـّكِ
    Mas quando ouvi o telefone a tocar mais tarde, algo me disse para não atender. Open Subtitles ولكن عندما رن جرس الهاتف بعدها, شيئاً بداخلي قال لي أن لا أرد.
    Que Deus o tenha... disse-me que o único homem do lugar que era realmente feliz... era o louco da aldeia. Open Subtitles جدي الله يغفر له قال لي أن هناك رجل واحد فقط في البلدة سعيدا تماما
    ele disse-me para te dizer que "agora és uma estatueta de relvado". Open Subtitles قال لي أن أخبرك "أنت فارس عشب الآن "
    Ele contou-me que o vis-te a ter uma a três semanas atrás. Open Subtitles قال لي أن رأيت له لديه واحدة قبل ثلاثة أسابيع.
    Querido, foi o terapeuta que me disse para te dizer. Open Subtitles الطبيب المعالج قال لي أن أقول لك هذا
    disse-me que a mulher é tão fria que, quando se deita com ela, tem de enxotar os pinguins. Open Subtitles قال لي أن زوجته باردة جداً عندما يدخل الفراش معها عليه أن يطرد البطريق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus