"قبض عليه" - Traduction Arabe en Portugais

    • preso
        
    • foi apanhado
        
    • capturado
        
    • prendeu
        
    • prendeu-o
        
    • apanhou-o
        
    • apanharam-no
        
    • apanhar
        
    • Foi detido
        
    • apanhado a
        
    Penso que ele estava à espera pela hora certa para vender os diamantes, e foi preso antes que tivesse essa hipótese. Open Subtitles أعتقد بأنه كان ينتظر الوقت المناسب لبيع ذلك الألماس وقد قبض عليه قبل أن يجد الفرصة والآن قام بإستعادتهم
    Se ele perdesse o emprego, a casa, a noiva e os amigos, vivesse na miséria, fosse preso pela polícia, e até atirado para uma cela... Open Subtitles إذا فقد وظيفته ومنزله وخطيبته وأصدقاءه إذا شوّهت سمعته بطريقة ما و قبض عليه
    Eis um dos vossos que foi apanhado a incendiar um armazém. Open Subtitles هنا واحد من نوعكم ، قبض عليه يحاول احراق مخزن
    Mas ele foi apanhado com um congelador cheio de pés. Open Subtitles إلا أنه قد قبض عليه مع ثلاجة مليئة بالأقدام
    Bem, talvez tenha sido capturado pelos agentes malignos do All-state. Open Subtitles حسناً, ربما قبض عليه العملاء الأشرار من كافة الدول
    Ela não o deixou simplesmente. Deixou-o por um tipo que ele prendeu. Open Subtitles لم تهجره فحسب بل تركته من أجل رجل قبض عليه, حسناً؟
    O novo sargento prendeu-o 3 vezes numa semana. Open Subtitles ضابط الشرطة قبض عليه 3 مرات في اسبوع واحد
    E você apanhou-o. Open Subtitles وأنت من قبض عليه.
    apanharam-no com o dinheiro, mas afirmou que não tinha matado ninguem. Open Subtitles لقد قبض عليه وبحوزته المال لكنه قال انه لم يقتل احد
    E uma noite, voltei para casa e descobri... que o meu pai tinha sido preso pela policia secreta. Open Subtitles ذات ليلة,عدت للمنزل لأجد أبي قد قبض عليه من قبل البوليس السري
    Se estivéssemos a salvo, chamar-me-ia Alina. Se tivesse sido preso: Open Subtitles لو كنا فى مأمن , فانه ينادينى بـ الينا واذا قبض عليه , ماريا
    Quando é preso, a Marina dá cabo da reputação dele, descreve-o como psicopata e homem violento. Open Subtitles عندما قبض عليه مارينا حطمته إعلاميا وصفته بأنه مختل عقليا وأنه رجل عنيف
    foi apanhado por pessoas dedicadas e brilhantes em parceria com diversas tecnologias. TED بل قبض عليه أناس مخلصين ذوي امكانيات و أذكياء بالمشاركة مع تكنولوجيات مختلفة.
    Um rapaz de 11 ou 12 anos, nu e aparentemente surdo-mudo, ao procurar bolotas e raízes para comer, foi apanhado no bosque de Caune por três caçadores, quando trepava a uma árvore para lhes fugir." Open Subtitles ولد في 11 أو 12 من العمر عار، ويبدو أصم وأخرس، أثناء البحث عن البلوط والجذور للأكل، قبض عليه في غابة كون
    Mas agora, este assassino, foi apanhado em flagrante delito, com a arma na mão. Open Subtitles ولكن الان , هذا القاتل قبض عليه متلبسا بالسلاح فى يده
    O chinoca que atacou o chinoca dele foi capturado pelo meu empregado. Open Subtitles الصيني الذي هاجم رجله الصيني قبض عليه موظفي
    o guarda que os prendeu disse ter a sensação que aquilo tinha sido preparado. Open Subtitles قال اللفتنانت الذى قبض عليه فى وقت لاحق انه شعر أنها كانت حوادث على مراحل
    O ATF prendeu-o em 2005. Open Subtitles المكتب الفيدرالي قبض عليه في 2005 بتهمة حيازة السلاح
    O Buckley apanhou-o há quatro anos por assalto a um banco em que um guarda foi baleado. Open Subtitles باكلي) قبض عليه قبل أربع سنوات) في حادث سطو على بنك حيث أطلق النار على الحرس
    Um dia apanharam-no, foi preso e a minha vida desmoronou-se. Open Subtitles قبض عليه بيوم ما وسُجن وتداعت حياتي بالكامل
    Se alguém o apanhar no ato, esse alguém teria material para chantagem extremamente valioso. Open Subtitles ان قبض عليه احد ما وهو معهم هذا الشخص سوف يمتلك آداة ابتزاز قيمة للغاية
    Foi detido por urinar no carro de um polícia. Open Subtitles نعم, قبض عليه وهو يتبول في سيارة للشرطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus