Não foste no ano passado, nem no anterior a esse. | Open Subtitles | أنت لم تحضره في السنة الماضية ولا التي قبلها |
E na noite anterior, foi ela que me ligou. | Open Subtitles | و قبلها بالليلة اعني لقد اتصلت بي حسناً؟ |
Na última vez, foi uma laranja, e, antes disso, foi uma uva. | Open Subtitles | اخر مرة كان كالبرتقالة والمرة التي قبلها كان كالعنب اسمعي بنفسك؟ |
E isso prova que alguém estava naquele carro antes dela. | Open Subtitles | وهذا يعني بأن شخص كان في تلك السيارة قبلها |
Beija-a dessa maneira em público e é o que te vai acontecer. | Open Subtitles | قبلها هكذا مرة أخرى عند الملأ، و أنا ساريك ما معنى ذلك؟ |
Estava furiosa consigo mesma por não ter pensado nisso primeiro. | Open Subtitles | غضبت من نفسها لأنها لم تفكر في هذا قبلها |
No ano anterior, foi o esqueleto que arrastaram do Mediterrâneo. | Open Subtitles | والسنة التي قبلها كان ذاك الهيكل العظمي الذي استخرج |
Estão a ver, ao contrário da mulher da noite anterior, esta mulher tinha diabetes tipo 2. | TED | كما ترون، بخلاف المريضة التي قدمت قبلها بليال هذه المرأة كانت مصابة بالنوع الثاني من داء السكري. |
No dia anterior, liguei para a cidade onde ia ficar para saber onde podia alugar uma "scooter", caso a minha avariasse na viagem. | TED | أيضًا، قبلها بيوم، اتصلت بالمدينة التي سأسافر إليها لأعرف أين يمكنني أن أستأجر دراجة في حال تعطلت دراجتي في الطريق. |
Estas questões são mais políticas, mais controversas que as outras, por isso só na noite anterior soubemos que iriam ser aceites. | TED | تلك الأشياء سياسية أكثر ومثيرة للخلاف أكثر من الأهداف الأخرى، ولذلك لم نكن نعرف إن كنا سننجح حتى ليلة قبلها. |
O nosso pelotão não faz parte do sindicato dos contínuos, mas seria bom se nos deixassem limpar a sala antes disso. | Open Subtitles | اعلم ان فريقنا ليس من نقابة البوابين لكن سيكون من الرائع لو كان مسموح لنا ان ننظف المكان قبلها |
Para a minha tia, o meu avô e o meu pai, sempre fizemos dois funerais: um para o corpo, mas, anos antes disso, outro para os seus sonhos. | TED | من أجل عمتي، جدي، أبي، عقدنا دائما جنازتين واحدة لأجسادهم ولكن قبلها بأعوام واحدة لأحلامهم. |
Só se tornou oficial no ano passado mas já estavam separados antes disso. | Open Subtitles | .. لم يحدث هذا حتّي العام الماضي ولكنهم كانوا مُنفصلين قبلها |
Em primeiro lugar, eu já vinha aqui muito antes dela. | Open Subtitles | أولاً علي ان اعلمك انني كنت اتي لهنا قبلها |
É um aluno particularmente promissor mas foi aceite nos estudos porque Peseshet é escriba, tal como o pai dela antes dela. | TED | إنه طالب واعد بشكل خاص، ولكنّ تم قبوله للدراسة لأن بيسشيت ناسخة، وكذلك أبوها من قبلها. |
O último verá os três primeiros ir antes dela. | Open Subtitles | من تمُت أخيراً سوف ترى الثلاثة الأوائل يموتون قبلها |
Nada até lá, e mostra-lhe que ela é importante para ti e Beija-a! | Open Subtitles | و أظهر لها ما تعني لك ثم قبلها على مؤخرتها |
Obrigado. És uma boa rapariga. Beija-a e vamos. | Open Subtitles | شكراً، أنت فتاة طيبة قبلها لنذهب |
Pensei que fosse mais seguro, no caso dele entrar primeiro. | Open Subtitles | لقد ظننت أنه بتلك الطريقة سيكون آمن فى حالة أنه دخل إلى السيارة قبلها |
tinha morrido horas antes de desnutrição e desidratação. | TED | فقد ماتت قبلها بساعات نتيجة لسوء التغذية والجفاف. |
Está a ir muito bem. Agora, Beije-a. | Open Subtitles | انت تفعل ذلك على نحو جيد الان قبلها |
Mas no último sábado, ele não tinha comido havia dois dias. | Open Subtitles | يوم السبت الماضي، لم يكن قد أكل قبلها بيومين كاملين |
A Samantha deixou-se beijar pelo ajudante de mesa. | Open Subtitles | السماح سامانثا ونادل الباكستاني قبلها. |
Fui o primeiro a abraçá-la, o primeiro a beijá-la. | Open Subtitles | كنت أول من حملها بين ذراعيه. كنت أول من قبلها. |
Assim como ontem, anteontem, e todos os dias em que esteve aqui. | Open Subtitles | كما البارحة والأيام التي قبلها وكل وقت كنت به في هذه الغرفة |