"قبل بدء" - Traduction Arabe en Portugais

    • antes do
        
    • antes da
        
    • antes de começar a
        
    • antes que
        
    • antes de o
        
    Está bem. Só espero poder entregá-lo no Friars Club, antes do espectáculo. Open Subtitles حسنا , أتمنى أنه يمكنني إرجاعها إلى النادي قبل بدء العرض
    Sendo assim, eles estavam no apartamento antes do incêndio começar... Open Subtitles لذا واضح أنها كانت في الشقة قبل بدء الحريق
    Acho que não queres saber as regras antes do jogo começar. Open Subtitles لا اعتقد انك تريد أن تعرف القواعد قبل بدء اللعبة.
    Se nos despacharmos, talvez tenhamos tempo de visitar a minha churrascaria favorita antes da festa. Faça uma boa viagem. Open Subtitles لو أسرعنا، قد نملك الوقت للتوقف عند مكان الشواء المفضل عندي قبل بدء الحفلة إحظوا برحلة جيدة
    antes de começar a Grande Migração, 90% de todos os afro-americanos viviam no Sul, TED قبل بدء الهجرة الكبرى، كان 90 بالمئة من إجمالي الأمريكيين من أصول أفريقية يعيشون في الجنوب.
    Então, Mrs. Luthor, permita-me que saia, antes que comece a hipocrisia. Open Subtitles إذن سيدة لوثر إسمحي لي بالمغادة قبل بدء هذا النفاق
    Agora que vos arranjei um tutor, vou levar-vos à vossa nova casa antes de o banco abrir. Open Subtitles بما أنني وجدت لكم وصياً مناسباً، سآخذكم إلى منزلكم الجديد قبل بدء عمل المصارف.
    A criança tem de ter 13 anos, antes do ritual ser realizado no amanhecer de um novo inverno. Open Subtitles لا بدّ أن يكون الطفل في عامه الـ 13 قبل بدء الشعائر في بزوغِ الشتاء الجديد
    Você chegou dois dias antes do início de um grande torneio Open Subtitles قدومك الى هنا جاء قبل بدء بطولة عظيمة بوقت قصير
    antes do teu turno, preciso que as coloques numa mochila e as deixes no parque, atrás dos arbustos. Open Subtitles قبل بدء ورديتك، أريدك أن تقوم بإلقاء حقيبتي القماشية في المنتزه وراء المقاعد ، حسناً ؟
    Porque ia ele anunciar isso muito antes do lançamento? Open Subtitles لم يُعلن عن التطبيق مُبكرًا قبل بدء التطبيق؟
    Alinhamos todos à direita do centro excepto o Olhovivo, que recua um metro antes do bolada de saída. Open Subtitles اصطفوا يمين المركز الا هوكاي الذي سيتراجع قبل بدء اللعب
    Tudo bem, pessoal, é tudo! Vamos sair do gelo antes do treino. Open Subtitles حسناً, يا أولاد, حان الوقت دعونا نخرج من الجليد قبل بدء التمرين
    E ainda tenho um mês antes do semestre começar. Open Subtitles بالاضافة الى اننى لدى شهر قبل بدء الفصل الدراسى الجديد
    Sabemos que o Dr. Sugarman ligou para sua casa dois minutos antes do filme começar e você não atendeu. Open Subtitles نعلم أن الدكتور " شوغرمان " إتصل بك في المنزل قبل بدء الفيلم بدقيقتين ولم تجيبي الهاتف
    É um livro do 9º, mas... achei que podia lê-lo antes do começo do ano lectivo. Open Subtitles انه كتاب تقديره التاسع لكنى اكتشفت انى استطيع ان اُنهيه قبل بدء الدراسه
    Ainda tenho algumas semanas antes da escola começar... mas tenho de preparar algumas palestras. Open Subtitles مازال أمامي بضعة أسابيع قبل بدء المدرسة لكنني سأحضرها سأنكب على العمل وأعد بعض المحاضرات
    É sempre um prazer aparecer aos nossos amigos antes da expectativa geral. Open Subtitles من اللطيف دائماً مفاجئة أصدقائك قبل بدء الاحتفال.
    Talvez ver o mundo. Ainda tenho umas semanas antes da escola começar. Open Subtitles أنا حصلت على زوجين أسابيع أخرى قبل بدء الدراسة.
    Morreu antes de começar a construção, mas o seu sucessor, Ptolomeu I, executou os planos de Alexandre para um museu e uma biblioteca. TED مات قبل بدء البناء، لكن خليفته، بطليموس الأول، نفذ خُطط ألكسندر بتشييده متحفاً ومكتبة.
    O céu, dez minutos antes de começar a chover. Open Subtitles منظر السماء قبل بدء هطول المطر بـ 10 دقائق
    Ele diz que era oportuno politicamente fazer isto antes... que todo um debate sobre a definição do que constitui um acto de terrorismo comece nos mídia e estou a tentar dizer-lhe o tão claro quanto possível que... Open Subtitles يقول أن الأمر أنسب من الناحية السياسية أن نفعل ذلك قبل بدء جدال طويل في الإعلام حول ما يعتبر عمل إرهابي
    Ou essa pessoa conseguiu vomitar o veneno antes de fazer efeito ou tomou um antídoto antes de o ingerir. Open Subtitles إما أنه نجح في تقيؤ السم قبل بدء تأثيره عليه... أو أخذ الترياق قبل تناوله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus