"قبل حدوث" - Traduction Arabe en Portugais

    • antes do
        
    • antes da
        
    • antes dos
        
    • antes de acontecer
        
    • antes que aconteça
        
    Eu queria explorar todo o universo, não só o que consigo ver antes do desvio para o vermelho. TED أردت استكشاف الكون كله، ليس فقط ما هو باستطاعتي رؤيته، كما تعلموا، قبل حدوث التحول الأحمر.
    Usando o nosso sistema imunológico, o nosso corpo pode regenerar sem estas cicatrizes e parecer tal como era antes do ferimento. TED الآن وباستخدام جهازنا المناعي، يستطيع الجسم إعادة الإنماء بدون تلك الندوب ويعود كما كان حتى قبل حدوث الإصابة.
    antes da crise, isso seria absolutamente impensável. No entanto foi aceite espantosamente depressa. TED قبل حدوث الأزمات، لم يكن هذا ليخطر على البال إطلاقا، مع ذلك، فقد تم قبوله بسرعة وبشكل ملفت.
    Ainda insiste que jogou a arma no rio antes dos assassinatos acontecerem? Open Subtitles مازلت مصراً على أنك ألقيت بالمسدس فى النهر... قبل حدوث الجريمة...
    Não, mas lembro-me da sensação mesmo antes de acontecer. Open Subtitles لا لكنى اتذكر هذا الشعور قبل حدوث الامر
    Mas não vai, porque eu vou ter isto fechado antes que aconteça. Open Subtitles لكنهذالن يحدث, لأنني سأغلقه قبل حدوث هذا
    e, por vezes, esqueço-me que houve um mundo antes do ataque, Open Subtitles ... وأحياناً أنسى أنه كان يوجد عالم قبل حدوث الهجمات
    Se eles usarem os telemóveis antes do próximo ataque, podemos localizá-los onde vão atacar. Open Subtitles ولكن إن استعملوا تلك الهواتف قبل حدوث الهجوم التالي، لربما سنتمكن من تعقب مكان هجومهم التالي
    A segurança registou o uso da identificação de uma empregada mesmo antes do roubo. Open Subtitles إكتشف أم المتحف أن أحد الموضفين أُستعملت بطاقته قبل حدوث السرقة بقليل
    Usa o teu desejo. Já usei, antes do meu Milagre. Open Subtitles لقد استخدمت أمنيتي بالفعل قبل حدوث المعجزة
    O mesmo que vi em Cheyenne, e em outros lugares, antes da confusão. Open Subtitles نفس النظرة التى رأيتها فى شايان والأماكن الأخرى قبل حدوث المشكلة
    A mensagem foi transmitida mesmo antes da explosão, mas não teve hipóteses de entrar no servidor. Open Subtitles هذة الرساله احيلت قبل حدوث الانفجار ولكن لم تتح لها الفرصة للاتصال بالسيرفر
    Mesmo antes da batalha, sabíamos que havia um traidor entre nós. Open Subtitles قبل حدوث المعركة كنا نعلم بوجود خائن بيننا
    Fiquei a saber que você e a sua família, se mudaram para Jericho pouco antes dos ataques. Open Subtitles فهمت انك وعائلتك انتقلتوا الي جيركوا قبل حدوث الانفجارات
    No vídeo que me mandaram antes dos ataques, essas pessoas não te tinham prisioneira. Open Subtitles , الفديو الذ ارسلته قبل حدوث الهجمات . هؤلاء الاشخاص الذين لم يقيدوكي
    E se eu voltar 4 horas antes dos assassinatos? Open Subtitles حسناً ماذا لـو عدت للـوراء بأربعة ساعات قبل حدوث جرائم القتل
    Sítios, é mais complicado. É mais fácil se os viste antes de acontecer. Open Subtitles الأماكن أصعب تخيلها سيساعد لو كنت أعرفهم جيداً قبل حدوث الأمر
    Se calhar é só o suspense antes de acontecer o milagre. Open Subtitles ربما هذا لمجرد الترقب قبل حدوث المعجزة
    Geralmente, avisam-me antes de acontecer isto. Open Subtitles عادةً أحصل على تحذير قبل حدوث هذا
    Fico feliz com isso, porque preciso da tua ajuda para lidar com ela, antes que aconteça alguma coisa horrível a pessoas com quem te importas. Open Subtitles يسرني سماع ذلك، لأني بحاجة لمساعدتك في تدبر أمرها قبل حدوث شيء سيء لأناس أعلم أنك لازلت تهتمين لأمرهم
    Vamos já embora daqui antes que aconteça mais alguma coisa. Open Subtitles دعونا نخرج من هنا قبل حدوث أي شيء
    A Lois está a ter um encontro com o Quagmire, e tu tens que a parar antes que aconteça alguma coisa. Open Subtitles لويس تواعد كويقماير وعليك ايقافها - قبل حدوث شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus