Ainda é cedo. Podes mudar de ideias outra vez antes do jantar. | Open Subtitles | لازال الوقت مبكراً، يمكنك تغيير رأيك مرّة أيضاً قبل وقت العشاء |
Que teria de ser administrada pouco antes do falecimento? | Open Subtitles | والتي لابد أنها تناولتها قبل وقت قصير من وفاتها؟ |
Sempre quis aprender francês e beber vinho antes do meio-dia. | Open Subtitles | واردت دائماً تعلم اللغة الفرنسية واشرب النبيذ قبل وقت الظهيرة |
Foi há muito tempo atrás, meu amigo. Não me atrevo a enviá-la. | Open Subtitles | كان هذا قبل وقت طويل يا صديقي , لست أجرؤ على إرسالها |
Não foi o Peter Mills que disse isso a algum tempo atrás? | Open Subtitles | ألم يقل " بيتر ميلز " هذا قبل وقت قصير ؟ |
Sim, ele estava no convés, a dormir uma sesta há algum tempo. | Open Subtitles | نعم, لقد كان على سطح السفينة ياخذ قيلولة, قبل وقت قصير |
Eles devem conseguir chegar aqui antes do nosso tempo limite. | Open Subtitles | سوفيكونواقادرينعلى احضاره هنا قبل وقت الاقلاع. |
Podes levá-la e trazê-la antes do jantar. | Open Subtitles | يمكنك أن تستعيريها طالما أنك ستعيدينها قبل وقت العشاء |
Tentaremos chegar antes do jantar, está bem? | Open Subtitles | سوف نُحاول العودة قبل وقت العشاء، إتفقنا؟ |
Tenho três marcações antes do almoço. - Três. - Isso é ótimo, Jimmy. | Open Subtitles | كان لدي ثلاثة استشارات قبل وقت الغداء ،ثلاثة |
Uma noite, antes do espectáculo... um dos tipos resolveu fazer uma brincadeira... e contou-lhe uma mentira. | Open Subtitles | حصل له على وظيفة في أحد النوادي الليلية و في أحد الليالي و تماما قبل وقت العرض أحد الشبان في الكواليس قرر أن يقوم بمقلب عليه و أن يخبره بهذه الكذبة |
Foi o monóxido de carbono... muito antes do fogo, sabe disso. | Open Subtitles | -أول أكسيد الكربون قتلهم قبل وقت طويل وقبل أن تصل النار إليهم وأنت تعرف ذلك |
Temos de publicar outro artigo antes do almoço. | Open Subtitles | يجب علينا إصدار عدد آخر قبل وقت الغداء |
E eu disse-lhe, há muito tempo atrás, que o culpava também. | Open Subtitles | وقد أخبرته, قبل وقت طويل أنه أنا ألومه أيضًا |
- Há muito tempo atrás. | Open Subtitles | سلسلة أفلام أمريكية في التسعينات قبل وقت طويل |
Á pouco tempo atrás, um truque óbvio como esse... teria-o levado a um estado de fúria. | Open Subtitles | قبل وقت ليس بطويل، كانت خدعة ...واضحة كهذه ستشيط غضبك |
Não há muito tempo atrás tive um sonho onde as pessoas me viam como eu sou, e por um breve momento, o mundo viu os corpos do meu trabalho. | Open Subtitles | "قبل وقت قريب، حلمتُ بأنّه يمكن للناس أن يروني على حقيقتي" "ولبرهة قصيرة من الوقت، رأى العالم حقيقةً نتاج أعمالي" |
Sim, saímos juntos há muito tempo atrás. | Open Subtitles | حسنا, لقد كنا سوية قبل وقت طويل |
Se teve de encomendar o carro há algum tempo, quer dizer que já sabia que ia mudar de estilo. | Open Subtitles | إن كنت طلبت سيارة قبل وقت هذا يعني أنك تعرف مبكراَ أنك ستغير أسلوبك |
Bem, a minha mãe, há algum tempo antes da morte, tomava um tónico contendo estricnina. | Open Subtitles | حسناً, لقد كانت أمي قبل وقت من وفاتها تأخذ تونيك يحتوي على الـ ستركنين |
- Não deves saber. Deixamo-nos de fazer de estafetas há algum tempo. | Open Subtitles | لا أدري إن كنت سمعت لكننا نخرج من مأمورية عمل قبل وقت قصير |