"قدري" - Traduction Arabe en Portugais

    • o meu destino
        
    • o destino
        
    • destinado
        
    • Meu Senhor
        
    • sorte
        
    • destinada
        
    • minha
        
    • meu destino é
        
    Não, isto é o destino. É o meu destino e eu aceito-o. Open Subtitles لا ، هذا قدر إنه قدري ، و أنا أتقبّل هذا
    Disseste que eu encontraria o meu destino no Recife. Open Subtitles قلت بأنني سوف أجد قدري على الشعب المرجانية.
    Essas coisas tinham que me acontecer. Era o meu destino. Open Subtitles وجبَ حدوث تلك الأمور لي فقد كان ذلك قدري
    Terão que me dar o destino que eu quero. Open Subtitles سوف أحاربهم حتى أكتب قدري مثلما أطمح وأريد
    O meu dever é o meu destino, Vossa Majestade. Open Subtitles قدري يقتضي أن أقوم بواجبي يا صاحب الجلالة
    A última carta que saiu, que representava o meu destino, era um homem, com um chapéu de palha e uma bengala com botins, como um menestrel, topam? TED وآخر كرت سحبه كان ذلك الذي يعبر عن قدري وكان ذلك الرجل يجدف قاربا من قش ومعه قصبة وكان هناك المغني وما إلى ذلك، حسنا؟
    Nenhum campo de energia mística controla o meu destino. Open Subtitles ليس هناك حقل طاقة باطني يسيطر على قدري
    Nem me atrevo a ter esperança que o meu destino mude para melhor. Open Subtitles أنا حتى لا أجرؤ على تمني أن قدري يتغير للأحسن
    Se queria encontrar o meu destino kármico teria de enfrentar o meu maior receio. Open Subtitles لو كان لدي أي أمل لأجد قدري, عليّ أن أواجه أكبر مخاوفي.
    Mas ficava desfeito por dentro se não desse com o meu destino, ia toda a vida pensar o que podia ter sido. Open Subtitles أعلم أنني سوف تنهشني اللوعة لو لم أجد قدري الحقيقي. سوف أظل أتسآل دوما من هي.
    Tens tanto amor no teu coração, talvez o meu destino... Open Subtitles هناك كثير من الحب بقلبك. ربما هذا قدري..
    E se o meu destino é viver mais do que todos de quem gosto? Open Subtitles ماذا إن كان هذا قدري ؟ أن أعيش أطول من أي شخص أحب
    Eu fui feito para grandes cidades, grandes auditórios. Era o meu destino. Open Subtitles خلقت للمدن الكبيرة قاعات الموسيقى العظيمة، ذلك كان قدري
    Mãe, é uma amiga. Disse-me que o meu destino é ajudar pessoas. Open Subtitles أمي، إنها صديقتي أخبرتني أن قدري أن أساعد الناس
    Porque o teu futuro, o meu destino não me interessa. Nunca me interessou. Open Subtitles لأن مستقبلك، قدري لا أريد أي قسط منه، لم أرد
    Amanhã devo jogar o desafio mais importante da minha vida, é esse o meu destino! Open Subtitles غداً يفترض بي ان ألعب أهم مباراة في حياتي هذا قدري, لي
    Bem, já sofremos tanto... que achei que era o meu destino induzir mudanças positivas na minha tribo. Open Subtitles حسناً ، لقد عانينا كثيراً أشعر بأن قدري هو إقناع قومي بالتغير الإيجابي
    Eu estava destinado a morrer com honra no campo de batalha! Open Subtitles لقد خدعتني لقد كان لي قدري يفترض أن أموت في المعركة
    Eu comecei a aceitar isso como sendo o meu destino, a minha sorte e abracei-a como meu propósito. Open Subtitles الذنب على كوني لازلت حيًا, والذنب لكوني تقبّلت الأمر.. وكأنه مصيري و قدري.. وبدأت بإعتناقه وكأنه غايتي
    Talvez esteja destinada a ser uma triste e velha solteirona em que a única companhia vem de uma quantidade absurda de gatos. Open Subtitles ربما كان قدري أن أصبح عانس رفاقها الوحيدون هم القطط
    Achei que era escritor, que era a minha vocação, mas não era. Não fluía. Sou crítico por natureza e isso impedia-me de ser fluido. Open Subtitles لقد ظننت أني كاتب , إعتقدت أنه قدري لكني ما كنت كذلك لم أنجح , إن لدي طبيعة إنتقادية منعتني من ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus