Podes ficar aqui o tempo que quiseres e quando quiseres. | Open Subtitles | يمكنكِ الإقامة هنا قدر ما تشائين متى ما تشائين |
-Não. Podem ficar o tempo que quiserem. Ponha na minha conta. | Open Subtitles | يمكنكم البقاء قدر ما تشاؤون ضع ما يطلبونه على فاتورتي |
Vai já à janela e abre-a o mais que puderes. | Open Subtitles | إذهبى للشرفة على الفور و إفتحيها قدر ما إستطعتى |
Número um: eu ia deixar as pessoas olharem, absorverem, olharem o quanto quisessem, e não ia reagir. | TED | الأول: سأدع الناس يحدقون، تشبعوا بذلك، وحدقوا قدر ما تشاؤون، ولن أنفعل. |
Por muito que goste de ti, não faço tenções de me juntar a ti. | Open Subtitles | على قدر ما أحبك, إلا أنني لا أنوي أن أنضم إليك |
Você pode me dar choques tanto quanto você quiser. | Open Subtitles | أنت يُمْكِنُ أَنْ تَعطيني صدماتَ قدر ما تريد |
- Obrigado, Sr. - Fiquem o tempo que desejarem. | Open Subtitles | اشكرك سيدي - يمكنكم البقاء قدر ما تشاؤون |
Air Mobile! Posso chegar lá e dominar aquilo o tempo que quiser. | Open Subtitles | يمكننى أخذ تلك النقطة وأبقيها قدر ما أحب |
Ela tem medo. Ally, podes ficar aqui o tempo que quiseres. | Open Subtitles | إنها خائفة آلي يمكنك البقاء قدر ما تريدين |
Venha morar connosco. Fique o tempo que quiser. | Open Subtitles | قدر ما تشاء فى جميع المواسم إحضر جميع أحصنتك، |
Treinei o meu andar o mais que podia, e passei de ter duas pessoas a segurar-me | TED | و تدربت على المشي قدر ما أستطيع، و تدرجت من مرحلة شخصين يمسكان بي |
Mas preciso de dizer que, nos últimos anos, por mais que tivéssemos aprendido a ser bons agentes da polícia, pró-ativos, e melhores agentes da polícia no relacionamento do que na reação, os últimos anos desapontaram-me. | TED | ولكن عليّ أن أخبركم التالي: خلال هذه السنوات الأخيرة، على قدر ما تعلمنا كي نصبح رجال شرطة فاعلون وتربطنا علاقة وطيدة عوضاً عن ردّ الفعل، شعرت باليأس خلال هذه السنوات الأخيرة. |
Quando saírem, espalhem-se e corram o mais que puderem. | Open Subtitles | عندما تخرجون هناك تنفصلوا وتذهبوا بصعوبة قدر ما تستطيعون |
Você sabe que pode ficar conosco o quanto quiser. | Open Subtitles | تعلم أنه يمكنك المكوث معنا قدر ما تشاء |
Divirtam-se o quanto quiserem! | Open Subtitles | يمكنكم الذهاب اليها لتقضوا وقتاً ممتعاً قدر ما تشاؤؤن |
Por muito que me custe a admitir, parece que o nosso amiguinho Thor é a nossa melhor aposta. | Open Subtitles | على قدر ما أكره أن أعترف بذلك و لكن أن صديقنا ثور هو رهاننا |
Por muito que gostasse, não posso. | Open Subtitles | أجل، وعلى قدر ما أود الخروج فأنا لا أستطيع |
Ligando depois a outra extremidade do retalho ao dorso do nariz, tentando tanto quanto possível estabelecer um bom aporte sanguíneo. | Open Subtitles | عندها يعلّق الطرف الآخر من قطعة الجلد بجسرك الأنفي محاولاً على قدر ما يستطيع ربطه بمصدر دم جيد |
Vamos esclarecer isto o mais depressa possível, não se preocupe. | Open Subtitles | حسناَ سنهديء المسألة قدر ما يمكن لا داعي للقلق |
Quero que te afastes o máximo possível daqui quanto conseguires. | Open Subtitles | أريد منكِ أن تبتعدي من هنا قدر ما تستطيعين. |
Assim, como biólogo de campo, só quero encontrar-me com estes animais. Quero aprender o máximo que puder. | TED | يجب ان تتواجه مع تلك الحيوانات تريد ان تتعلم قدر ما تستطيع |
Podes matar quantos deles quiseres. Não fará diferença nenhuma. | Open Subtitles | يمكنك أن تقتلى منهم قدر ما تحبى لكن هذا لن يحدث فارق |
Pode ficar na minha casa enquanto quizer, mas não me trate como à sua mãe. | Open Subtitles | تستطيعين البقاء في منزلي قدر ما تشائين لكن لا تعامليني مثلما تعاملي امك |
Matar o maior número de criaturas desgraçadas que conseguir. | Open Subtitles | قتل العديد من الأشرار الأوغاد قدر ما أستطيع |
Se há alguém a colocar entraves, pague-lhes o que for preciso. | Open Subtitles | إن كان هناك من يعيقنا ادفعي لهم قدر ما يشاؤون |
Claro que é, mas só quero conhecer-te o melhor que puder. | Open Subtitles | بالطبع هى كذلك لكننى أرغب بالتعرف عليك قدر ما أستطيع |