"قدر ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • o tempo que
        
    • mais que
        
    • o quanto
        
    • muito que
        
    • tanto quanto
        
    • o mais
        
    • o máximo
        
    • máximo que
        
    • quantos
        
    • enquanto
        
    • o maior número
        
    • que for
        
    • o melhor que
        
    Podes ficar aqui o tempo que quiseres e quando quiseres. Open Subtitles يمكنكِ الإقامة هنا قدر ما تشائين متى ما تشائين
    -Não. Podem ficar o tempo que quiserem. Ponha na minha conta. Open Subtitles يمكنكم البقاء قدر ما تشاؤون ضع ما يطلبونه على فاتورتي
    Vai já à janela e abre-a o mais que puderes. Open Subtitles إذهبى للشرفة على الفور و إفتحيها قدر ما إستطعتى
    Número um: eu ia deixar as pessoas olharem, absorverem, olharem o quanto quisessem, e não ia reagir. TED الأول: سأدع الناس يحدقون، تشبعوا بذلك، وحدقوا قدر ما تشاؤون، ولن أنفعل.
    Por muito que goste de ti, não faço tenções de me juntar a ti. Open Subtitles على قدر ما أحبك, إلا أنني لا أنوي أن أنضم إليك
    Você pode me dar choques tanto quanto você quiser. Open Subtitles أنت يُمْكِنُ أَنْ تَعطيني صدماتَ قدر ما تريد
    - Obrigado, Sr. - Fiquem o tempo que desejarem. Open Subtitles اشكرك سيدي - يمكنكم البقاء قدر ما تشاؤون
    Air Mobile! Posso chegar lá e dominar aquilo o tempo que quiser. Open Subtitles يمكننى أخذ تلك النقطة وأبقيها قدر ما أحب
    Ela tem medo. Ally, podes ficar aqui o tempo que quiseres. Open Subtitles إنها خائفة آلي يمكنك البقاء قدر ما تريدين
    Venha morar connosco. Fique o tempo que quiser. Open Subtitles قدر ما تشاء فى جميع المواسم إحضر جميع أحصنتك،
    Treinei o meu andar o mais que podia, e passei de ter duas pessoas a segurar-me TED و تدربت على المشي قدر ما أستطيع، و تدرجت من مرحلة شخصين يمسكان بي
    Mas preciso de dizer que, nos últimos anos, por mais que tivéssemos aprendido a ser bons agentes da polícia, pró-ativos, e melhores agentes da polícia no relacionamento do que na reação, os últimos anos desapontaram-me. TED ولكن عليّ أن أخبركم التالي: خلال هذه السنوات الأخيرة، على قدر ما تعلمنا كي نصبح رجال شرطة فاعلون وتربطنا علاقة وطيدة عوضاً عن ردّ الفعل، شعرت باليأس خلال هذه السنوات الأخيرة.
    Quando saírem, espalhem-se e corram o mais que puderem. Open Subtitles عندما تخرجون هناك تنفصلوا وتذهبوا بصعوبة قدر ما تستطيعون
    Você sabe que pode ficar conosco o quanto quiser. Open Subtitles تعلم أنه يمكنك المكوث معنا قدر ما تشاء
    Divirtam-se o quanto quiserem! Open Subtitles يمكنكم الذهاب اليها لتقضوا وقتاً ممتعاً قدر ما تشاؤؤن
    Por muito que me custe a admitir, parece que o nosso amiguinho Thor é a nossa melhor aposta. Open Subtitles على قدر ما أكره أن أعترف بذلك و لكن أن صديقنا ثور هو رهاننا
    Por muito que gostasse, não posso. Open Subtitles أجل، وعلى قدر ما أود الخروج فأنا لا أستطيع
    Ligando depois a outra extremidade do retalho ao dorso do nariz, tentando tanto quanto possível estabelecer um bom aporte sanguíneo. Open Subtitles عندها يعلّق الطرف الآخر من قطعة الجلد بجسرك الأنفي محاولاً على قدر ما يستطيع ربطه بمصدر دم جيد
    Vamos esclarecer isto o mais depressa possível, não se preocupe. Open Subtitles حسناَ سنهديء المسألة قدر ما يمكن لا داعي للقلق
    Quero que te afastes o máximo possível daqui quanto conseguires. Open Subtitles أريد منكِ أن تبتعدي من هنا قدر ما تستطيعين.
    Assim, como biólogo de campo, só quero encontrar-me com estes animais. Quero aprender o máximo que puder. TED يجب ان تتواجه مع تلك الحيوانات تريد ان تتعلم قدر ما تستطيع
    Podes matar quantos deles quiseres. Não fará diferença nenhuma. Open Subtitles يمكنك أن تقتلى منهم قدر ما تحبى لكن هذا لن يحدث فارق
    Pode ficar na minha casa enquanto quizer, mas não me trate como à sua mãe. Open Subtitles تستطيعين البقاء في منزلي قدر ما تشائين لكن لا تعامليني مثلما تعاملي امك
    Matar o maior número de criaturas desgraçadas que conseguir. Open Subtitles قتل العديد من الأشرار الأوغاد قدر ما أستطيع
    Se há alguém a colocar entraves, pague-lhes o que for preciso. Open Subtitles إن كان هناك من يعيقنا ادفعي لهم قدر ما يشاؤون
    Claro que é, mas só quero conhecer-te o melhor que puder. Open Subtitles بالطبع هى كذلك لكننى أرغب بالتعرف عليك قدر ما أستطيع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus