Aqui há uns dias, vieram uns russos à tua procura. | Open Subtitles | منذ بضعة ايام مضت, بعض الروس قدموا يسألوا عنك. |
Eu investiguei-o... os seus pais vieram da Irlanda, certo? | Open Subtitles | لقد قرأت عنك والداك قدموا من ايرلاندا.. صح |
David Sibbet, da The Grove, e Kevin Richards da Autodesk fizeram 650 esboços que se esforçaram em captar a essência das ideias de cada conferencista. | TED | ديفيد سيبت من القروف وكيفن ريتشارد من أوتو ديسك قدموا 650 رسماً من المجهد فهمهم تعرض جوهر أفكار كل مقدم |
A cruz grande no canto superior esquerdo representa a pergunta onde 2000 estudantes deram exatamente a mesma resposta errada. | TED | التقاطع الكبير أعلى اليسار هو حيث 20 ألف طالب قدموا نفس الإجابة الخاطئة. |
eles vêm de todos os cantos. E olhem para eles. | Open Subtitles | لقد قدموا من كل الأنحـاء و انظروا إليهم فحسب |
No nosso hospital vemos desde professores de Harvard até pessoas que chegaram aqui na semana passada. | TED | في مشفانا نرى الجميع من أساتذة هارفارد إلى الناس الذين قدموا هنا الأسبوع الماضي. |
Façam o que quiserem. Não vão atrapalhar a minha vida. | Open Subtitles | قدموا أسوء ما لديكم لا يمكنكم منعي من حياتي |
Estás a sugerir que os Wesen vieram de outros planetas? | Open Subtitles | هل أنت تظن أن الفيسن قدموا من كواكب آخرى؟ |
Isto pode ser surpreendente porque podemos, claro, olhar para estas pessoas e dizer com facilidade de onde eles ou os seus antepassados vieram. | TED | وهذا ربما يفاجئ اذ انه يمكننا النظر الى هؤلاء الافراد لنعرف من أي الأسلاف قد قدموا |
A Jenn, a minha filha, e o meu genro vieram de Nova Iorque. | TED | إبنتي جين وصهري قدموا من مدينة نيويورك. |
E as notícias que ele levou para a Europa espalharam-se por todo o lado, inspirando todos os exploradores e colonos que vieram depois. | TED | والأخبار التي عاد بها لأوروبا انتشرت بكثرة بعيدا، مشجّعا كل المكتشفين والمستوطنين الذين قدموا من بعده. |
vieram centenas de pessoas com pás e picaretas, e escavámos aquela colina em metade do tempo e por metade do custo da escavadora. | TED | مئات من الناس قدموا حاملين مجارفهم ومعاولهم. وحفرنا تلك الهضبة بنصف الوقت والتكلفة مقارنةً بما ستكلفه وتستغرقه الجرافة |
Milhares de pessoas vieram receber Barbara Jean... em sua chegada. | Open Subtitles | آلاف الأشخاص قدموا للترحيب بها وقت وصولها |
- Mas também fizeram o mal... destruindo quase o mundo e a eles próprios. | Open Subtitles | لكنهم ايضا قدموا الأذى ودمروا العالم تقريبا وكذلك انفسهم |
Entretanto, os investidores do banco fizeram um depósito em reserva em dinheiro de 1111.12 dólares de dinheiro no Banco Central, e a fracção da exigência de reserva é de 9 por 1. | Open Subtitles | غير أن المستثمرون في البنك قدموا احتياطي من الودائع بقيمة ألف ومئة واحدى عشرة دولار واثني عشر سنتا كأموال نقدية موجودة في البنك المركزي ونسبة الاحتياطى المطلوبة هي 9: |
Suponho que lhe fizeram uma oferta que não podia recusar. | Open Subtitles | هذا يعني بالتأكيد، أنهم قدموا له عرضاً لا يمكنه رفضه |
Das quais nem os Britanicos ou os Alemães nos deram os mapas. | Open Subtitles | و لا البريطانيين او الألمان صادف ان قدموا لنا خريطه |
Outros vêm da parte inferior da sociedade, nunca tiveram uma oportunidade de ascender: rejeitados de adoções, adolescentes fugitivos a escapar de abusos e de casas implacáveis. | TED | آخرون قدموا من أسفل المجتمع، لم يعطوا أبدًا فرصة للصعود إلى أعلى: متسربين من الحضانات، مراهقين هاربين من إيذاء المنازل التي لا ترحم. |
Mas quanta ternura nutris... pelos pretendentes que já chegaram? | Open Subtitles | أى عاطفة بقلبك نحو أيّ من هؤلاء الخطَاب الأمراء الذين قدموا فعلاً؟ |
Sei que estão cansados, mas Façam um último esforço por mim. | Open Subtitles | أعلم أنكم مرهقون ولكن قدموا لي أخر ما في جهدكم |
Na semana passada, serviram tapioca. A polícia teve de parar com a barulheira. | Open Subtitles | "الإسبوع الماضي قدموا الـ"تابيوكا وكان على الشرطة مداهمة المقر |
Foram muito inteligentes na forma como apresentaram a partilha de carros. | TED | وبهذا فقد كانوا أذكياء في الطريقة التي قدموا بها مشاركة السيارة. |
Se eles te vierem buscar, deixo-te ir só com um aviso. | Open Subtitles | لو قدموا لإصطحابك، سأدعكما ترحلا مع أخذ تحذير |
Mas ofereceram-me um pequeno pedaço de garantia e eu agarrei-me a isso. | TED | ولكنهم قدموا لي تأكيداً صغيراً، وأمسكت به؛ |
E eles tinham-nos dado o que era essencialmente um mapa de como passar de um simples ovo fertilizado para um sistema cardiovascular humano. | TED | وقد قدموا لنا أساس كخريطة جوجل في كيفية الانتقال من بيضة واحدة مخصبة إلى نظام القلب والأوعية الدموية في جسم الإنسان |