"قدمًا" - Traduction Arabe en Portugais

    • em frente
        
    • metros
        
    • continuar
        
    • avançar
        
    • esquecer
        
    • prosseguir
        
    • seguir
        
    • esquecem-se
        
    • caminho para a frente
        
    Não se consegue seguir em frente sem largar o passado. Open Subtitles لا يمكنك أن تمضي قدمًا حتى تتخلى عن الماضي.
    Mas tens que admitir o que fizeste para podermos seguir em frente. Open Subtitles ولكن يجب أن تعترفيّ بما ستفعلينه حتى نتخطى هذا للمضي قدمًا
    Conviver com o que aconteceu para que possamos seguir em frente. Open Subtitles أن يمكننا التعايش مع ما جرى ليتسنّى لنا المضيّ قدمًا.
    As chamas continuam com 50 metros de altura, logo, isso não aconteceu. Open Subtitles اللهب لايزال على ارتفاع 150 قدمًا, وذلك لم يحدث لسبب واضح.
    Mas tens de pôr isso para trás das costas e continuar. Open Subtitles ولكن عليك أن تضع هذا الهراء وراء ظهرك وتمضي قدمًا
    Ajuda-nos a perceber quando podemos avançar com as nossas decisões e instintos e quando, pelo contrário, precisamos de procurar aconselhamento. TED إنه يساعدنا في معرفة متي يمكننا المضي قدمًا في قراراتنا وغرائزنا ومتي نحتاج، في المقابل، إلي التماس المشورة.
    Se eu sou a pior pessoa do mundo, podem odiar-me e seguir em frente. TED إذا كنتُ اسوأ شخص في العالم بإمكانك أن تكرهني وتمضي قدمًا
    Temos homens na minha família que me encorajam a seguir em frente: os meus meios-irmãos e também as minhas meias-irmãs. TED حسنًا، هناك رجال في عائلتي يشجعونني على المضي قدمًا: إخوتي غير الأشقاء وكذلك أخواتي غير الشقيقات.
    Tentámos muitas maneiras diferentes de seguir em frente desde então. TED إلى الآن، نحاول المضي قدمًا بطرق مختلفة كثيرة.
    E tenham paciência, porque lhes vai levar mais tempo a seguir em frente do que pensamos. TED وتملكوا الصبر، لأن التعافي سيأخذ منهم وقتًا أطول للمضي قدمًا أكثر مما كنتم تعتقدون.
    É um recluso de 26 anos que continua sem assumir as responsabilidades. Ele só vai seguir em frente quando aceitar a situação. Open Subtitles لا يزال غير مسؤول عن تصرفاته ولن يستطيع المضي قدمًا في حياته حتى يتقبل ما حدث
    Às vezes parece que toda a gente seguiu em frente, mas eles sentem a tua falta à sua maneira. Open Subtitles أحيانًا أشعر كأن الجميع قد مضى قدمًا لكنّهم يفتقدونكِ بطريقتهم
    Tu demitiste-te. Acabou. Aconselho-te a seguires em frente. Open Subtitles استقلت من العمل وقضي الأمر، ونصيحتي هي أن تمضي قدمًا.
    Mas se ela estiver morta, e não seguirem em frente, podem passar décadas, só á espera. Open Subtitles لكن إذا كانت ميتة وهم لم يمضوا قدمًا فإنهم قد يمضون عقوداً فقط في حالة انتظار
    Eu sinto-me com tanta energia que quero seguir em frente e não me importo se decepcionar alguém. Open Subtitles وأنّ طاقة عظمى تسري في عروقي، وكلّ ما أريده هو المضي قدمًا من دون اعتبارٍ لمن سأخيّب
    Assinar os papéis, divorciar-me e seguir em frente. Open Subtitles أوقّع الأوراق، فأصبح مطلّقًا وأمضي قدمًا
    Eu estava nas traseiras, a uns seis metros, a fumar. Open Subtitles كنت أقف في الخلف بمسافة لاتزيد عن عشرون قدمًا
    Há uma passagem a 6 metros, acaba fora da muralha do acampamento. Open Subtitles باب أرضي يبعد 20 قدمًا يؤدي بك مباشرة لخارج حائط المعسكر
    O primeiro-ministro e o líder da oposição reuniram e disseram: "Não podemos continuar a ter tantas pessoas viciadas em heroína." "Vamos criar um painel de cientistas e médicos TED وقالوا، لا يمكننا المضي قدمًا ببلاد يزداد فيها عدد المدمنين على الهيرويين. دعونا نُشكّل لجنة من العلماء والأطباء
    Às vezes, a melhor forma de avançar é percorrendo um círculo. TED أحيانًا، أفضل طريقة للمضي قدمًا هي أن نتبع مسارًا دائريًا.
    Quero ouvir-te dizê-lo, esquecer o quê? Open Subtitles .قوليها, أريد سماعكِ تقولينها يمكننا المُضي قدمًا من ماذا؟
    Não por malícia ou ganância, só para se tentarem assegurar de que algo funciona para que possam prosseguir. TED ليس حقدًا أو طمعًا فقط محاولة التأكد بأنكم تحصلون على شيء لعمله حتى تستطيعون المضي قدمًا
    Parte o meu coração dizer isto, mas as pessoas esquecem-se. Open Subtitles يؤسفني قولُ ذلك، ولكن الناس تمضي قدمًا
    Desta vez, não tinha protocolos de tratamento ou instruções de alta para me ajudar a orientar o meu caminho para a frente. TED وفي ذلك الوقت، ليس لدي برتوكولات للعلاج ولا تعليمات ما بعد الخروج من المستشفى لكي ترشدني في المضي قدمًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus