"قد حصل" - Traduction Arabe en Portugais

    • que aconteceu
        
    • ter acontecido
        
    • está feito
        
    • tenha acontecido
        
    Penso que o notável, e que aconteceu nos últimos anos, é que, ao longo das últimas décadas, passámos de um mundo físico para um mundo digital. TED وأعتقد الشي المثير للأهتمام قد حصل قبل عدة سنوات هو ، أنه عبر عدة عقود ، أننا أتجهنا من العالم المادي الى الرقمي
    Realmente, é provavel que seja exactamente o que aconteceu. Open Subtitles هذا بالحقيقة غالباً . بالتأكيد ما قد حصل
    Sim, rapaz, deve ter acontecido algo importante enquanto estive lá em baixo, porque voltei, e... Open Subtitles لابدّ من أمراً كبيراً قد حصل .. حين كنتُ بالعذاب
    O que pode ter acontecido, para ela não me ligar? Open Subtitles ما الذي قد حصل لدرجة أنّها لا تعيد الإتصال بي؟
    O que não tem remédio deveria ser esquecido. O que está feito, está. Open Subtitles الأمور التى لا شفاء لها يجب ألا يكون لها اعتبار ما حصل قد حصل
    Evitar que tudo isto tenha acontecido. Open Subtitles تجعل من لا شيء حتى من هذا قد حصل بالفعل.
    Sinto que tudo o que aconteceu ali... resume-se a nós os dois. Open Subtitles أشعر بأن كل شيء قد حصل هنا تلخص فينا نحن الإثنين
    Se conseguires chegar a esse ponto, foca-te nele porque, em principio, vais-te aperceber do que aconteceu a seguir. Open Subtitles لو أنك أدركتي وصولك لنقطة محددة إبقي معها لأنكِ في النهاية ستدركي ما قد حصل ما قد حدث بعد ذلك
    Passado uma hora o telefone toca. Era o Harry a falar como uma metralhadora... sobre uma corrida de cavalos que aconteceu em 1979. Open Subtitles و قال أنه في وقت سابق كان قد حصل إطلاق نار بعد سباق للخيول في 1979
    Eu estava a pensar... O que aconteceu? Open Subtitles أفكر بالذي قد حصل, كيف أتيت لهذا المكان؟
    O meu pai vai aperceber-se que aconteceu alguma coisa e vai mandar alguém procurar-nos. Open Subtitles والدي سيعرف أن خطباً ما قد حصل وسيرسل مجموعة استكشاف للبحث عنا
    Se ela disse que falou com ele e ele está bem, que prova temos de que aconteceu? Open Subtitles حسنا ان قالت انها تحدثت معه وانه بخير فما الدليل الذي لدينا ان ذلك قد حصل اصلا؟
    Então, a primeira troca deve ter acontecido... entre o táxi e o lobby. Open Subtitles إذاً, لابد أن أول تبديل قد حصل بين التاكسي و البهو
    Bem, já tive indícios suficientes sobre o que poderia ter acontecido a noite passada e que poderia requerer um tabuleiro. Open Subtitles لقد كانت لدي معلومات محدودة عن ما قد حصل مساء البارحة يتطلب إحضار المشروبات
    Faz alguma ideia do que lhe pode ter acontecido? Open Subtitles هل تملك أدنى فكرة على الإطلاق عما قد حصل لها؟
    Todos o sentimos. Não devia ter acontecido aqui nada assim tão mau, mas aconteceu. Open Subtitles لم يكن من المفترض أن يحدث شيء هنا بهذا السوء، ولكنه قد حصل
    Quem sabe o que poderá ter acontecido? Mas ela, está atraente... Open Subtitles ومن يعرف ما قد حصل لكن تبدو حقاً جميلة
    Não sei se hei-de ralhar consigo ou agradecer-lhe, mas já está feito. Open Subtitles لا أعرف ماأفعل أوبخك أو أشكرك لكن ماحصل قد حصل
    - Não importa. No momento que atingir a imprensa, o dano está feito. Open Subtitles هذه الامر لا يهم، لحظة وصول الصورة للصحافة فان الضرر سيكون قد حصل
    Bem, já está. O que está feito, feito está. Ouve. Open Subtitles حسنا ، اليك ماحصل قد حصل ، اليس كذلك ؟
    É provável que algo tenha acontecido nos últimos dias e que o tenha enfurecido. Open Subtitles الآن غالبا شيء ما قد حصل في الأيام القليلة الماضية اثار غضبه
    É melhor que isto nunca tenha acontecido! Open Subtitles من الأفضل أن لا نعتبر بأنّ هذا قد حصل قط
    Estou preocupada que alguma coisa má tenha acontecido. Open Subtitles أنا حقاً قلقة بأن شيئاً سيء قد حصل له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus