"قد عاد" - Traduction Arabe en Portugais

    • está de volta
        
    • tinha voltado
        
    • regressou
        
    • chegou
        
    • ter voltado
        
    • tinha regressado
        
    • já voltou
        
    • ele voltou
        
    • tivesse voltado
        
    • voltar
        
    • voltou e
        
    • tenha voltado
        
    • acabou
        
    • tinha acabado
        
    Os resultados da TAC mostraram não só que o cancro está de volta, como se espalhou pelo peito, pulmões e garganta. Open Subtitles نتائج الأشعة المقطعية لم تظهر , فقط ان السرطان قد عاد لكنه انتشر إلى صدركِ و رئيتكِ و حلقكِ
    O fornecedor de ervas raras, e que receita produtos químicos está de volta. Open Subtitles مموّن الأعشاب النادرة و الكيماويات الموصوفة قد عاد
    Diga-Ihe que o seu corretor está de volta à cidade. Open Subtitles حسنا , قولى له إن سمساره المفضل قد عاد إلى المدينة , وسيفهم
    Quando eu voltei, o Karl-Henrik tinha voltado. Open Subtitles عندما رجعت، كان كارل هنريك قد عاد
    Achas que o fantasma dela regressou do mundo dos mortos? Open Subtitles أتعتقدين حقاً أن هذا شبحها قد عاد إلى الحياه؟
    Eramos recém casados, e ele chegou a casa e chorou. Open Subtitles لقد كنا متزوجين حديثاً , و قد عاد للمنزل و قد بكى
    O proprietário já deverá ter voltado e então podereis recuperar o dinheiro. Open Subtitles المالك سيكون قد عاد ويمكنك ان تسترد مالك
    - Por voltas das 6, tinha regressado de viagem e queria pôr uma papelada em dia. Open Subtitles حوالي الساعة السادسة. كان قد عاد لتوّه من رحلته وقال أنّه يحتاج أن يُجاري بعض الوثائق.
    Bem se ele está de volta, porque não está comigo? Open Subtitles حسناً إذا كان قد عاد مرة أخرى لمَ هو ليس معي ؟
    E agora ele está de volta convosco e as suas armas estão prestes a começar a Terceira Guerra Mundial. Open Subtitles والأن,قد عاد معك ومعه أسلحتك وسوف يوشك على شن الحرب العالمية الثالثة
    Talvez a família mudou-o mas agora está de volta. Open Subtitles ربما عائلته هي من أبعدته والآن قد عاد
    Há coisa de uma hora, o gajo diz que a peste bubónica está de volta. - Lindo. Open Subtitles وقبل ساعه اخبرني , ان مرض الطاعون قد عاد
    Ele está de volta à cidade. Ele é dono desta espelunca. Onde é que o podemos encontrar? Open Subtitles قد عاد للمدينة ويملك هذا الملهى، فأين نجده؟
    As pessoas estão a dizer que o Fantasma está de volta. Open Subtitles يقول الناس أن الشبح قد عاد بعد ما يقارب الستين عاماً عاد ويجب ان نكون مستعدين
    tinha acabado de voltar de um hospital de campanha e ainda não se tinha voltado a acostumar à vida em San Diego. TED كان قد عاد لتوه من الخدمة العسكرية ولم يعتد بعد على الحياة في (سان ديوغو).
    Oh, não sabia que o teu chefe tinha voltado. Open Subtitles لم أعرف أن رئيسك قد عاد
    Curto será o nosso temor, pois Eddie Barzoon... regressou a casa. Open Subtitles لن نخاف ثانية ...لأن إدي بارزون قد عاد إلى بيته
    E segundo a actividade de Internet na casa dos Resnick, alguém chegou a casa depois que a Alison foi assassinada. Open Subtitles و الآن أستناداً لنشاط الأنترنيت في بيت روزنيك شخص ما قد عاد الى البيت بعد مقتل أليسون
    O assassino triplo parece ter voltado após 4 anos. Open Subtitles القاتل الثلاثي على ما يبدو قد عاد بعد أربع سنوات
    Depois de nos identificarmos na fronteira dos Estados Unidos, a minha mulher disse-me que o meu filho tinha regressado. Open Subtitles بعد أن خرجنا من الجمارك سمعت من زوجتي أن أبني قد عاد الينا
    Vamos todas a Meryton ver se o Denny já voltou da cidade. Open Subtitles نحن ذاهبون الى ميرتون لنرى ان كان دينى قد عاد الى البلدة
    Matou um modo de vida. Isto pôs as pessoas a pensar que ele voltou. Open Subtitles الان هذا الامر جعل الناس يظنون انه قد عاد
    Imagine se o Cristóvão Colombo tivesse voltado do Novo Mundo... e ninguém tivesse seguido as suas pisadas. Open Subtitles تخيل لو أن كريستوفر كولومبس قد عاد من العالم الجديد و لم يحاول أحد أن يذهب للعالم الجديد من بعده
    O piloto, Jeff Cowley, acabou por voltar e adotou um outro miúdo do orfanato depois de conhecer a Natasha. TED و الطيار جيف كاولي قد عاد بالفعل، و تبنى واحدا من الأطفال الآخرين في دار الأيتام بعد أن قابل نتاشا.
    O nosso amigo da administração voltou e quer falar consigo. Open Subtitles صديقنا من المجلس قد عاد إنه يريد أن يراك
    Não me surpreende que o seu fantasma tenha voltado, para nos assombrar. Open Subtitles لست مندهشا أن هذا الشبح قد عاد لمطاردتنا.
    Ele acabou por falar-me duma conferência em Israel da qual tinha recentemente voltado, onde tinham falado sobre um novo tipo de detetor gama. TED وقد اخبرني عن مؤتمر كان قد عاد منه من إسرائيل حيث كانوا يتحدثون عن نوع جديد من مستقبل اشعة جاما
    Thor tinha acabado de regressar a Asgard. Agora que os deuses sabiam que tinham um gigante no meio deles, renegaram os seus juramentos. TED كان ثور قد عاد لتوّه إلى أزغارد، الآن وبما أنّ الأسياد يعلمون بوجود عملاقٍ بينهم، تجاهلوا أيمانهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus