"قد فات" - Traduction Arabe en Portugais

    • tarde demais
        
    • demasiado tarde
        
    • é tarde
        
    • já passou
        
    • tarde para
        
    • já é muito tarde
        
    Estive presente em muitas dessas reuniões. E nessa fase, é já tarde demais para usar os dados. TED لقد حضرت الكثير من هذه الإجتماعات. وفي تلك المرحلة، يكون قد فات الآوان لإستخدام البيانات.
    É tarde demais, eles começam a filmar numa semana. Open Subtitles سيكون قد فات الاوان سيبدأون التصوير بعد اسبوع
    Sei que a minha existência neste mundo tem algum significado, mas tenho medo que, quando eu descobrir, seja tarde demais. Open Subtitles انا اعرف لوجودي في هذا العالم اهمية لكن انا خائف من انني عندما سأكتشفه سيكون قد فات الاوان
    Quando o vi, já era demasiado tarde para submergir. Open Subtitles وعندما أنتبهت لوجوده كان أوان الغوص قد فات
    Nessa altura, eu estava a dois terços de completar a minha educação e era demasiado tarde para alterar as coisas. TED حينها كنت قد قطعت شوطًا طويلًا في مسيرة تعليمي، وكان الوقت قد فات لإعادة الكرّة.
    Não, Madame. Creio que o momento para declarações já passou... Open Subtitles لا سيدتي، أعتقد أن وقت إدلاء البيانات قد فات
    Se não conseguir fazê-lo perceber hoje à noite, depois será tarde demais. Open Subtitles اذا لم استطع ان افهمه ذلك الليلة سيكون الاوان قد فات
    Disse-vos que era tarde demais para salvarem o Tom. Open Subtitles لقد أخبرتكِ بأنه قد فات الأوان على إنقاذه
    Mesmo que ela chame a polícia será tarde demais. Open Subtitles حتى لو اتصلت بالشرطة سيكون قد فات الأوان
    Quando se perceberem do que aconteceu, será tarde demais. Open Subtitles وعندما يدركون ما حدث، يكون قد فات الأوان
    Diga se é tarde demais para tentar. - Não. Open Subtitles أخبريني فقط بأن قد فات الأوان على المحاولة
    Temo que seja tarde demais, não os podes ajudar. Open Subtitles أخشى أنه قد فات الأوان ولا يمكنك مساعدتهم
    Quando estiverem prontas para alguma coisa diferente, é tarde demais. Open Subtitles وعندما يكنّ مستعدات لشيء آخر يكون الأوان قد فات.
    Apanhaste-a e interrogaste-a, e foi isso que descobriste, mas era tarde demais. Open Subtitles أخرجت أمي منها واستجوبتها وهذا ما اكتشفتَه.. لكن الأوان قد فات
    Teria sido demasiado tarde quando aqui cheguei. Open Subtitles كان من الممكن أن يكون الأوان قد فات بحلول الوقت الذي وصلت فيه
    Será demasiado tarde, se eu não lhe puder falar. Open Subtitles لو اخفقت فى رؤيته الآن , سيكون الوقت قد فات جدا.
    Subiu correndo as escadas esperando que não fosse demasiado tarde. Open Subtitles ركض مسرعاً نحو السلالم وتمنى ألا يكون قد فات الأوان
    Porque ele sozinho atreveu-se a sonhar... e agora estamos tão próximos... que acredito nele quando disse que o pior já passou. Open Subtitles فهو الوحيد الذي تجاسر علي الحلم والآن نحن قريبون جدا وانا اصدقه عندما قال ان الاسوأ قد فات
    Eu queria que a tua visão da história tivesse sido diferente mas agora já é muito tarde. Open Subtitles أتمني أن تكون وجهة نظرك في التاريخ تكون قد تغيرت لكن الآوان قد فات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus