Foi divertido, lemos os livros preferidos dela duas vezes. | Open Subtitles | قضينا وقتاً ممتعاً. قرأنا كل كتبها المفضلة مرتين. |
E... o futuro é feminino, todos nós lemos as "t-shirt's". | Open Subtitles | واذا كان المستقبل لانثى لقد قرأنا جميعا التي شيرت |
Outros não. Penso que todos lemos os contos dos Irmãos Grimm que são de facto muito cruéis. | TED | أعتقد أننا كلنا قد قرأنا قصص جريمس الخيالية ، وهى قصص .. كئيبة للغاية. |
Para piorar as coisas, ao lermos os termos e condições, descobrimos o seguinte. Vou precisar dos óculos de leitura para ler isto. | TED | ولجعل الأمور أسوأ، عندما قرأنا البنود والشروط، اكتشفنا ما يلي، سأحتاج إلى إخراج نظارتي لقراءة هذا. |
Isso nós também já tínhamos lido, mas... dentro de 16 horas, verás. | Open Subtitles | هذا جيد جداً أيها الرائد قرأنا هذا كتاب أيضاً لكن بعد حوالي 16 ساعة ستراه بأم عينك |
Nela, lemos sobre Intef e as suas inscrições. | TED | لقد قرأنا عن إنتف ونقوشه على هذا الباب. |
Parabéns! lemos a notícia no avião. Que maravilha! | Open Subtitles | تهانيي عزيزتي ، لقد قرأنا الخبر و نحن في الطائرة ذلك رائع |
Não precisas de nos dizer. lemos sobre o teu apartamento no jornal. | Open Subtitles | ليس عليكِ أن تخبرّينا لقد قرأنا عن شُقتكِ بالصحف. |
Bom, entre os dois, lemos todos os 814 números do Homem Radioactivo. | Open Subtitles | بيني وبينك نحن قرأنا جميع أعداد الرجل المشع الـ 814 |
lemos o código que recuperaste. De acordo com ele, enviámos uma equipa a Atenas. | Open Subtitles | لقد قرأنا الكود الذى أستعدتيه وارسلنا فريق الى أثينا |
lemos todos os relatórios acerca da vossa escavação. | Open Subtitles | قرأنا كلّ تقارير حفرياتك قبل أن نقوم بالرحلة الاولي للماضي |
Lembras-te quando lemos a "Heidi" e tentámos derreter o queijo na lareira? | Open Subtitles | أتتذّكرين عندما قرأنا "هايدي" ومِن ثم حاولنا إذابة الجبنة في المدفأة؟ |
Todos nós um dia alcançaremos o nível dos avatares que lemos a respeito na história. | Open Subtitles | كل واحد منا يوماً ما ,سيصل لمستوى التجسد.. الذي قرأنا عنه في التاريخ.. |
Nós lemos o relatório da polícia. | Open Subtitles | لا بأس أيها العريف لقد قرأنا تقرير الشرطة |
lemos o livro favorito dela... "até a outra mãe a vir buscar." | Open Subtitles | قرأنا كتابنا المفضل حتى تأتي لها أمها الأخرى |
Quando lemos aquele livro, devemos tê-los feito regressar. | Open Subtitles | . . عندما قرأنا من هذا الكتاب , لابد أننا أعدناهم أعدناهم من الجحيم |
Quando lemos aquele livro, devemos tê-los feito regressar. | Open Subtitles | . . عندما قرأنا من الكتاب , لابد أننا أعدناهم أعدناهم من الجحيم |
lemos a sua proposta para juntar uma componente de rede à página, e é brilhante. | Open Subtitles | لقد قرأنا عرضك, اضافة جانب اجتماعي إلى الموقع بالله عليكِ, هذة فكرة عبقرية اسمع, ان عملكم له عدة امكانيات |
Estamos a ler alto... para celebrar a sabedoria que estás a introduzir no mundo. | Open Subtitles | لأننا عرفنا انها آخر ليلة لكِ هنا لذا قرأنا بصوت عالي مُحتفلين لأنك ستخرجين للعالم |
Acabámos de ler num livro que as crianças... aprendem a rebelar-se contra essa palavra. | Open Subtitles | قرأنا كتاب حول ذلك يقول الأطفال يتمردون ضد تلك الكلمة |
Temos lido muitos livros, para tentar decidir que tipo de experiência de parto queremos ter. | Open Subtitles | حسناً,قرأنا مجموعة كتب, محاولين تقرير أي نوع من تجربة الولادة نريد أن نعيشها. |
Depois Líamos livros, lemos um monte de livros, lemos as memórias de Frederick Douglas, um escravo americano que aprendeu sozinho a ler e a escrever e que conquistou a liberdade por causa da sua alfabetização. | TED | ومن ثم قرأنا كتباً، الكثير جداً من الكتب، قرأنا مذكرات فريدريك دوغلاس، ذلك العبد الأمريكي الذي علم نفسه القراءة والكتابة والذي نجا من العبودية بفضل القراءة والكتابة. |