"قررتي" - Traduction Arabe en Portugais

    • decidires
        
    • decidiu
        
    • decidido
        
    • decides
        
    • decidir
        
    • Decidiste
        
    Se decidires retirar mais alguma sabedoria disso, não é da minha conta. Open Subtitles أذا قررتي أن تفهمي حكم أخرى من هذا لا يخصني هذا
    Avisas-me se decidires ficar e passear cavalos? Open Subtitles هل تتصلي بي إذا قررتي البقاء والتنزه على الخيول؟
    decidiu que não aguentava as Canções de Amor de J. Alfred Prufrock? Open Subtitles هل قررتي أنك تعجزين عن مواجهة أغنية الحب لجي ألفريد بروفروك
    Após ter tocado à campainha e ninguém ter atendido, decidiu entrar na casa. Open Subtitles بعد دق الجرس وحينما لم يجيبكِ أحد، قررتي أن تدخلين إلى المنزل
    Tenho que te dizer que estou feliz por teres decidido vir. Open Subtitles أنظري. أنا فقط اريد اخباركِ. أنا سعيد لانكِ قررتي الحضور.
    E agora que preciso de apoio, decides jogar a carta da mãe? Open Subtitles و الآن عندما احتجت بعض المساندة قررتي استخدام وظيفتك كأم؟
    Acho que lhe devia dizer, independentemente daquilo que decidir fazer. Open Subtitles اعتقد انه من الأفضل ان تخبريه ماذا قررتي فعله
    Foi um grande choque... quando Decidiste aceitar o trabalho na Áustria. Open Subtitles كانت ضربه حاسمة عندما قررتي اخذ هذه الوظيفة في النمسا
    Bem, se tu decidires aceitar Cristo no teu coração, então tu e os teus podem se juntar ao gozo também. Open Subtitles حسنا .. لو انكي قررتي ان تقبلين المسيح بقلبك فسيمكن لكي انت وشعبك ان تشعرون بالراحة و المرح أيضا.
    Se decidires ficar comigo, não haverá recriminação, culpa, nada. Open Subtitles وإذا قررتي البقاء معي فلن يكون هناك تبادل إتهامات لا ملامة ولا أي شيء
    Muito bem, mas se subitamente te decidires a descarregar, lembra-te apenas que eu tenho planos esta noite. Open Subtitles حسناً، لكن إن قررتي فجأة أن تتكلمي تذكري لدي خطط لهذه الليلة
    Se chegares lá e decidires não o fazer, eu não vou pensar nada menos de ti. Open Subtitles إن وصلتي هناك و قررتي عدم المضي فيه فلن أقلل من قدرتك ولا أحد سيفعل
    A verdade é que decidiu salvar a sua própria pele. Open Subtitles إنَّ الحقيقةُ هي أنَّك قررتي النفاذ بجلدكِ فقط
    decidiu o que fazer com o telemóvel? Open Subtitles اثناء المرحلة الأولى من الإستجواب ؟ هل قررتي ماذا ستفعلين بشأن الهاتف ؟
    Ainda bem que decidiu não trabalhar no meu filme. Open Subtitles جيد أنك قررتي عدم العمل في فيلمي الجديد
    Ainda bem que decidiu aceitar a minha proposta. Open Subtitles يسرني أنك قررتي أخيراً قبول عرضي
    Sra. Rexroth, estou tão encantado por ter decidido em vir. Open Subtitles الآنسة ركسروث، أَنا مسرور جداً عندما قررتي المجيء
    Fico contente por teres decidido comprar-lhe um vestido. Open Subtitles أنا سعيدة جدًا لأنكِ قررتي شراء فستانها
    É um bocado estranho que tenhas decidido sem mim. Open Subtitles هذا غريب كونكِ قررتي دون اعلامي بذلك
    Tivemos uma discussão e decides voltar para a Irlanda? Open Subtitles كانت عندنا معركة واحدة وانتي قررتي العودة الى ايرلندا
    Mas, quando tu decides fazer a mesma coisa, é um plano brilhante. Open Subtitles كنتُ غبياً ولكن عندما قررتي أنتِ فعل نفس الشيء، أصبحت خطةً عبقرية؟
    Se decidir que quer a casa, peço para removerem isto, antes de se mudar para cá. Open Subtitles اذا قررتي انكي تريدي المنزل سوف ازيل هذا قبل انتقالك الى هنا
    Então já Decidiste que tipo de sapo queres ser? Open Subtitles إذاً لقد قررتي أي نوع من الضفادع تريدين أن تكوني ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus