"قرن" - Traduction Arabe en Portugais

    • um século
        
    • cem anos
        
    • chifre
        
    • rinoceronte
        
    • corno
        
    • chifres
        
    • unicórnio
        
    • buzina
        
    • vagem
        
    • de século
        
    • do século
        
    • séculos
        
    • o século
        
    • século do
        
    • século passado
        
    Antes do buraco do ozono na Antártida, os cientistas esperavam talvez uns 5 ou 10% de redução no ozono durante um século. TED قبل ثقب الأوزون فوق القطب الجنوبي توقع العلماء ربما خمسةً أو عشرةً بالمئة نقصٍ في طبقة الأوزون على مدى قرن.
    um século de vida humana é como um sonho, vida e morte acontecem, os heróis não têm nenhum remorso. Open Subtitles و مضي قرن من حياة الإنسان مثل الحلم الحياة و الموت يحدثوا و الأبطال لا يعرفوا الندم
    A história de Khartum é recente, tem menos de cem anos. Open Subtitles قصة الخرطوم ذكرى حديثة عمرها أقل من قرن من الزمان
    Então, ele chamou o cão dele, Max, pegou num fio vermelho... e atou-lhe um grande chifre na cabeça. Open Subtitles لذك , لقد نادى كلبه ماكس ولقد أخذ بعض الخيوط الحمر وربط قرن كبير على قمة رأسه
    E aquele feio negociante da Indonésia, tinha o último rinoceronte na terra. Open Subtitles وذلك الشخص القبيح كان آخر وحيد قرن إندونيسي على وجه الأرض
    Tal como teve de por um corno falso num unicórnio verdadeiro para que eles o vissem. Open Subtitles كما وضعت قرن زائف على القرن الحقيقي لجَعْلهم يَرونَ وحيدة القرن
    Quinhentos pares de chifres vezes 5 marcos são 2.500 marcos. Open Subtitles خمسمائة قرن في 5 ماركات بألفين وخمسمائة مــارك
    Enquanto um unicórnio pisar a terra, o meu poder não está completo. Open Subtitles لو مشي وحيد قرن واحد علي الارض فقوتي لم تكتمل بعد
    Tivemos um século de criadores de aplicações inteligentes e agradáveis. TED كان لدينا قرن زمني من مطوري تطبيقات الذكية اللطفاء جدا
    Até há pouco mais de um século ninguém conseguia fazer isso com o cérebro. TED ومنذ حتى أكثر من قرن مضى، لم يكن أحد قادراً على القيام بهذا مع الدماغ.
    Comecei a minha palestra com citações de mestres da palavra separados por um oceano e um século. TED لقد بدأت حديثي مع اقتباسات من أدباء ملهمين كان يفصلهم البحر و قرن كامل من الزمن.
    Esta foto foi tirada mesmo antes de emigrarem da Itália para os Estados Unidos, há cerca de um século. TED التقِطَت هذه الصورة قبل مغادرتهم إيطاليا للهجرة إلى الولايات المتحدة، قبل حوالي قرن.
    De facto, se classificássemos as pessoas de há cem anos pelas normas modernas, elas teriam um QI médio de 70. TED بالفعل، لو قمت بامتحان الأشخاص الذين عاشوا منذ قرن مستعملا المعايير الحالية، سيكون لديهم متوسط ذكاء 70.
    A guerra enfraqueceu a posição mundial da China durante mais de cem anos. TED أضعفت الحرب مكانة الصين العالمية لأكثر من قرن.
    É como achar um chifre na cabeça de cavalo. Só gastei dinheiro com sauna. Open Subtitles ،كمن يبحث عن قرن لكلب دفعت للتو رسوم الساونا
    O Kevin podia ter um chifre na cabeça mas era uma pessoa boa. Open Subtitles من الممكن ان يكون لكفن قرن فوق رأسه ولكن لا يوجد شريحه على كتفيه
    O que eu vejo nos títulos dos jornais é outro grande rinoceronte cinzento, uma nova crise financeira altamente provável. TED لذا ما أراه في العناوين الرئيسية هو وحيد قرن رمادي ضخم آخر، وأزمة اقتصادية متوقعة جديدة.
    Nós furamos nas extremidades de cada corno, os olhos, a ponta do nariz, a base dos dentes caninos e no final das barbas. Open Subtitles نحفر عند طرف كل قرن و العينين مؤخرة الأنف أسفل النابين و نهاية الضفيرة
    - Os chifres honram-no como caçador, embora as armas indiquem que era um guerreiro. Open Subtitles إن قرن الوعل يمنحه الشرف على أنه صياد على الرغم من ان أسلحته تخبرنا بانه كان محارباً
    A vida é um unicórnio a cagar arco-iris de doces. Open Subtitles الحياة عبارة عن وحيد قرن يحول أقواس قزح للحلوى
    Um comboio Texas Especial com gado, buzina e sino autênticos. Open Subtitles ماشية تكساس الخاصة ومجموعة عربات القطار مع قرن وجرس حقيقيين
    Primeira aula de natação, primeira vagem de nenúfar e agora, isto. Open Subtitles أول درس سباحة، وأول .. قرن زنبق ماء، والآن هذا
    Sabe-se que os vampiros passam de século em século. Open Subtitles مصاصى الدماء معروفين بانهم يمكنهم العيش من قرن الى اخر
    Na maior parte do século passado, a Antártida não estava planificada. TED كان مُعظم القارة القطبية الجنوبية، قبل قرن من الزمان، مجهولاً.
    Jovem, estes dispositivos, auto-geridos e auto-mantidos, estão exactamente como os vêem desde há dois mil séculos. Open Subtitles يا فتى، هذه الأجهزة ذاتية الخدمة والصيانة وقدت بقيت هنا كما هي الآن لمدة 2000 قرن
    Os meus antepassados estão aqui desde o século XVII. Open Subtitles أسلافي كَانوا هناك منذ أواخر قرن ثامن عشر.
    Imaginem se pudéssemos trabalhar em conjunto — governo, empresas. sociedade civil, eu, vocês — e fazer deste século o século do progresso social. TED تخيلوا لو بإمكاننا العمل معًا ـ الحكومة ،والشركات، والمجتمع المدني، وأنا، وأنت ـ ونجعل هذا القرن، قرن التقدم الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus