Antes do buraco do ozono na Antártida, os cientistas esperavam talvez uns 5 ou 10% de redução no ozono durante um século. | TED | قبل ثقب الأوزون فوق القطب الجنوبي توقع العلماء ربما خمسةً أو عشرةً بالمئة نقصٍ في طبقة الأوزون على مدى قرن. |
um século de vida humana é como um sonho, vida e morte acontecem, os heróis não têm nenhum remorso. | Open Subtitles | و مضي قرن من حياة الإنسان مثل الحلم الحياة و الموت يحدثوا و الأبطال لا يعرفوا الندم |
A história de Khartum é recente, tem menos de cem anos. | Open Subtitles | قصة الخرطوم ذكرى حديثة عمرها أقل من قرن من الزمان |
Então, ele chamou o cão dele, Max, pegou num fio vermelho... e atou-lhe um grande chifre na cabeça. | Open Subtitles | لذك , لقد نادى كلبه ماكس ولقد أخذ بعض الخيوط الحمر وربط قرن كبير على قمة رأسه |
E aquele feio negociante da Indonésia, tinha o último rinoceronte na terra. | Open Subtitles | وذلك الشخص القبيح كان آخر وحيد قرن إندونيسي على وجه الأرض |
Tal como teve de por um corno falso num unicórnio verdadeiro para que eles o vissem. | Open Subtitles | كما وضعت قرن زائف على القرن الحقيقي لجَعْلهم يَرونَ وحيدة القرن |
Quinhentos pares de chifres vezes 5 marcos são 2.500 marcos. | Open Subtitles | خمسمائة قرن في 5 ماركات بألفين وخمسمائة مــارك |
Enquanto um unicórnio pisar a terra, o meu poder não está completo. | Open Subtitles | لو مشي وحيد قرن واحد علي الارض فقوتي لم تكتمل بعد |
Tivemos um século de criadores de aplicações inteligentes e agradáveis. | TED | كان لدينا قرن زمني من مطوري تطبيقات الذكية اللطفاء جدا |
Até há pouco mais de um século ninguém conseguia fazer isso com o cérebro. | TED | ومنذ حتى أكثر من قرن مضى، لم يكن أحد قادراً على القيام بهذا مع الدماغ. |
Comecei a minha palestra com citações de mestres da palavra separados por um oceano e um século. | TED | لقد بدأت حديثي مع اقتباسات من أدباء ملهمين كان يفصلهم البحر و قرن كامل من الزمن. |
Esta foto foi tirada mesmo antes de emigrarem da Itália para os Estados Unidos, há cerca de um século. | TED | التقِطَت هذه الصورة قبل مغادرتهم إيطاليا للهجرة إلى الولايات المتحدة، قبل حوالي قرن. |
De facto, se classificássemos as pessoas de há cem anos pelas normas modernas, elas teriam um QI médio de 70. | TED | بالفعل، لو قمت بامتحان الأشخاص الذين عاشوا منذ قرن مستعملا المعايير الحالية، سيكون لديهم متوسط ذكاء 70. |
A guerra enfraqueceu a posição mundial da China durante mais de cem anos. | TED | أضعفت الحرب مكانة الصين العالمية لأكثر من قرن. |
É como achar um chifre na cabeça de cavalo. Só gastei dinheiro com sauna. | Open Subtitles | ،كمن يبحث عن قرن لكلب دفعت للتو رسوم الساونا |
O Kevin podia ter um chifre na cabeça mas era uma pessoa boa. | Open Subtitles | من الممكن ان يكون لكفن قرن فوق رأسه ولكن لا يوجد شريحه على كتفيه |
O que eu vejo nos títulos dos jornais é outro grande rinoceronte cinzento, uma nova crise financeira altamente provável. | TED | لذا ما أراه في العناوين الرئيسية هو وحيد قرن رمادي ضخم آخر، وأزمة اقتصادية متوقعة جديدة. |
Nós furamos nas extremidades de cada corno, os olhos, a ponta do nariz, a base dos dentes caninos e no final das barbas. | Open Subtitles | نحفر عند طرف كل قرن و العينين مؤخرة الأنف أسفل النابين و نهاية الضفيرة |
- Os chifres honram-no como caçador, embora as armas indiquem que era um guerreiro. | Open Subtitles | إن قرن الوعل يمنحه الشرف على أنه صياد على الرغم من ان أسلحته تخبرنا بانه كان محارباً |
A vida é um unicórnio a cagar arco-iris de doces. | Open Subtitles | الحياة عبارة عن وحيد قرن يحول أقواس قزح للحلوى |
Um comboio Texas Especial com gado, buzina e sino autênticos. | Open Subtitles | ماشية تكساس الخاصة ومجموعة عربات القطار مع قرن وجرس حقيقيين |
Primeira aula de natação, primeira vagem de nenúfar e agora, isto. | Open Subtitles | أول درس سباحة، وأول .. قرن زنبق ماء، والآن هذا |
Sabe-se que os vampiros passam de século em século. | Open Subtitles | مصاصى الدماء معروفين بانهم يمكنهم العيش من قرن الى اخر |
Na maior parte do século passado, a Antártida não estava planificada. | TED | كان مُعظم القارة القطبية الجنوبية، قبل قرن من الزمان، مجهولاً. |
Jovem, estes dispositivos, auto-geridos e auto-mantidos, estão exactamente como os vêem desde há dois mil séculos. | Open Subtitles | يا فتى، هذه الأجهزة ذاتية الخدمة والصيانة وقدت بقيت هنا كما هي الآن لمدة 2000 قرن |
Os meus antepassados estão aqui desde o século XVII. | Open Subtitles | أسلافي كَانوا هناك منذ أواخر قرن ثامن عشر. |
Imaginem se pudéssemos trabalhar em conjunto — governo, empresas. sociedade civil, eu, vocês — e fazer deste século o século do progresso social. | TED | تخيلوا لو بإمكاننا العمل معًا ـ الحكومة ،والشركات، والمجتمع المدني، وأنا، وأنت ـ ونجعل هذا القرن، قرن التقدم الاجتماعي. |