"قريبا جدا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Em breve
        
    • tão perto
        
    • Demasiado cedo
        
    • quase
        
    • Não tarda
        
    • muito cedo
        
    • muito brevemente
        
    • muito perto
        
    • perto demais
        
    Muito Em breve, as mulheres começam a pedir-lhe para se vestir. Open Subtitles و قريبا جدا , ستطلب منك النساء ان ترتدي ملابسك
    Talvez possamos ver o que se passou naquela noite Em breve. Open Subtitles ربما سنتمكن من رؤية باقي ماحدث تلك الليلة قريبا جدا
    E estes sistemas estão a ser testados agora mesmo, e estarão prontos para o horário nobre muito Em breve. TED وتلك الانظمة تم اختبارها الان وبأمانة سوف تكون جاهزة للظهور للعلن قريبا جدا.
    - No Inverno, esse lugar fica suficientemente perto do aquecedor para se manter quente, mas não tão perto que provoque transpiração. Open Subtitles في الشتاء هذا المقعد قريب كفاية من المشعاع ليظل دافئا و ليس قريبا جدا فيسبب العرق و في الصيف
    E, assim, o mundo reúne-se para prestar a sua homenagem e dizer adeus ao Príncipe Robert, levado subitamente e Demasiado cedo, aos 23 anos de idade. Open Subtitles وهكذا يجمع العالم لتقديم تعازيهم ونقول وداعا _ إلى الأمير روبرت، اتخذت فجأة وبعيدة قريبا جدا في سن ال 23.
    Estávamos a nadar tão perto dela que quase lhe conseguíamos tocar. Open Subtitles كنا نسبح قريبا جدا منها لدرجة انه يمكنك ان تلمسها
    Não tarda vais querer que te rape os tomates. Open Subtitles قريبا جدا أنت ســــ ستريدني أن أحلق لك خصيتك.
    A web interliga tudo, e, muito Em breve, irá mediar a maior parte da atividade humana. TED تقوم الشبكة بربط كل شيء، و قريبا جدا ستقوم بدور الوسيط في غالبية النشاطات البشرية.
    Um já cá está, e o outro chegará Em breve. Open Subtitles واحد هو هنا و من جهة أخرى سيكون هنا قريبا جدا.
    Tenho dezenove, mas Em breve completarei vinte anos. Open Subtitles اننى 19 حاليا ، و لكننى سوف اتم 20 قريبا جدا
    Muito Em breve terei controlo total sobre as bananas do mundo, desde a plantação à venda. Open Subtitles قريبا جدا سوف يكون لي السيطرة الكاملة على الموز في العالم، من زرع للبيع.
    Major Max poderá estar a mandar nisto aqui muito Em breve. Por isso, é melhor ter cuidado amigo. Open Subtitles ميجور ماكس ربما يحتل السلطة هنا قريبا جدا لذلك خذ حظرك و احمي نفسك
    Muito Em breve, espero que esteja a passear no jardim da sua casa. Open Subtitles قريبا جدا, آمل أن تتمكني من التنزه مرة أخرى في حديقة منزلك
    Já disse que faz mal ficares tão perto da televisão. Open Subtitles إذا جلست قريبا جدا من التلفاز، ستأذي عينيك
    tão perto da liberdade, Open Subtitles قريبا جدا ، لكنة مازال بعيداً جدا عن الحرية
    Patrick foi levado Demasiado cedo. Open Subtitles اتخذ باتريك كثيرا قريبا جدا.
    Eu sei... Demasiado cedo. Open Subtitles أعرف.. مازال ذلك قريبا جدا..
    O Pai Natal está quase a chegar, rapaziada. Open Subtitles سانتا سيكون هنا قريبا قريبا جدا ايها الاطفال سانتا سيكون هنا قريبا قريبا جدا ايها الاطفال
    Aliás, vão trepar pelas paredes, Não tarda, não vão? Open Subtitles في الحقيقة . انت سوف تكون تتسلق الجدران قريبا جدا , اليس كذلك ؟
    muito cedo ele terá que se valer de si próprio por aqui. Open Subtitles قريبا جدا سوف يكون لزاما عليه أن يدافع عن نفسه هنا.
    Como o seu advogado lhe vai dizer, Vole, você muito brevemente... terá oportunidade de falar em sua própria defesa. Open Subtitles كما سيقول لك محاموك يا فول فاٍنك قريبا جدا ستحصل على الفرصة للدفاع عن نفسك
    Chamo-lhe o efeito Goldilocks: não muito perto, não muito longe, a medida certa. TED أسمي هذا تأثير غولديلوكس: ليس قريبا جدا ولا بعيدا جدا، فقط كما يجب.
    Daí que certa noite, talvez tenhas chegado perto demais de um incêndio. Open Subtitles لذلك ربما في يوم ما كنت قريبا جدا من الحريق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus