"قريبون" - Traduction Arabe en Portugais

    • próximos
        
    • quase
        
    • estão perto
        
    • próximas
        
    • chegados
        
    • unidos
        
    • chegar
        
    • longe
        
    • estamos
        
    • por perto
        
    • tão perto
        
    • muito perto
        
    • perto o
        
    • aproximar-se
        
    Ele disse que os Britânicos estão próximos de destruir os Patriotas Americanos. Open Subtitles لقد أخبر الرجال بأن البريطانيون قريبون من تحطيم ظهور الوطنيين الامريكيين
    Com a condição de saírem caso precisem, o que significa que ficarão mais próximos de estarem prontos. Open Subtitles مع العلم أنه يمكنكم تجاوزه إن إضطررتم لذلك مما يعني أنكم قريبون جدا لتغدو جاهزين
    Suficientemente próximos para sentir o seu último respirar na minha cara. Open Subtitles وكانوا قريبون بما يكفى لأن يأخذوا نفسهم الاخير أمامى
    estamos quase na extracção, ligo quando estiverem no ar. Open Subtitles نحنُ قريبون لمكان أخذها، سأتصل بك عندما يطيران.
    - Nem imagina como eles estão perto. - Os wraith vieram, Doutora. Open Subtitles ليس لديك فكرة كم هم قريبون الريث أتوا يا د.
    estamos demasiado próximos do ponto de impacto. Há demasiadas interferências eléctricas. Open Subtitles نحن قريبون جدًّا من نقطة الاصطدام؛ هناك الكثير جدًّا من التداخل الكهربائي.
    estamos próximos do sinal. Ela deve estar por aqui algures. Open Subtitles نحن قريبون جدا منها حسب هذا الجهاز من المفروض أن تكون قريبة
    Escuta, estamos demasiado próximos para falhar agora. Open Subtitles اسمع ، نحن قريبون جداً ، لنسبب بفشل كل شيئ
    Porque ele sozinho atreveu-se a sonhar... e agora estamos tão próximos... que acredito nele quando disse que o pior já passou. Open Subtitles فهو الوحيد الذي تجاسر علي الحلم والآن نحن قريبون جدا وانا اصدقه عندما قال ان الاسوأ قد فات
    A julgar pelas suas roupas e utensilios, estão próximos do nosso nível de civilização. Open Subtitles من الحكم على نوعية أدواتهم و ثيابهم فهم قريبون من مستوى تكنولوجيتنا
    Por favor, estamos muito próximos de verdadeira estupidez. Open Subtitles رجاءً, نحن قريبون جداً هنا من الغباء الحقيقى
    Eles sabem que os americanos estão cada vez mais próximos, e sabem que nós temos provas dos seus crimes de guerra. Open Subtitles يعرفون أن الأمريكان قريبون منهم ويعرفون أن لدينا دليل على جرائم حربهم
    estamos próximos a uma riqueza além da sua imaginação. Open Subtitles نحن قريبون من ثروه اكبر مما تحلم بها
    estamos quase a lá chegar porque os búfalos estão todos onde é preciso em toda a segurança, quanto ao número. TED الآن نحن قريبون جداً لأن الحيوانات البرية كلها حيث يجب أن تكون مع الأمان بعددهم
    Aqueles que estão perto o suficiente para te ouvirem gritar, querida. Open Subtitles إنهم قريبون للغاية ويسمعون كلامك ياعزيزتى
    Tens pessoas próximas que não ficavam contentes se soubessem o que sei. Open Subtitles هنالك اشخاص قريبون لك لن يكونوا سعيدين اذا عرفوا ما اعرفه
    Se temos alguma oportunidade de te tirar daqui, eles nunca poderão saber o quanto chegados somos. Open Subtitles إذا كنا نملك أقل أمل لكي نخرجكِ من هنا. ، أنهم لا يستطيعون أبداً أن يعرفوا كم نحن قريبون حقاً.
    Eles eram muito unidos e... aceitam bem pessoas novas. Open Subtitles انهم قريبون جدا كانوا يقبلون الجنود الجدد مثلي ممن ينضم اليهم كبديل
    Quando estamos longe, devemos fazer ele crer que estamos perto. Open Subtitles وعندما نبتعد يجب ان نجعله يصدق اننا قريبون منه
    Se estamos tão perto como disse, não devíamos acender a fogueira. Open Subtitles مادام نحن قريبون منهم كما تقول ، فلاداعي لأشعال النار
    Agora, mais que nunca, temos que manter os nossos inimigos por perto. Open Subtitles علينا أن نبقي أعداءنا قريبون منا أكثر من أي وقتٍ مضى
    estamos muito perto de desvendar este caso e você estraga tudo. Open Subtitles لقد كنا قريبون جدا من إعتقاله ولقد أفسدت كل شىء
    estamos perto o suficiente para termos imagem. Liga o vídeo. Open Subtitles نحن قريبون من الفيديو بما الكفايه تَقدّم
    Os caçadores de bruxas estão aproximar-se. Consigo cheirá-los. Open Subtitles صائدو الساحرات قريبون أستطيع أنْ أشمّ رائحتهم الكريهة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus