"قريبين جدا" - Traduction Arabe en Portugais

    • tão perto
        
    • muito perto
        
    • tão próximos
        
    • bem próximos
        
    • muito próximos
        
    Temos que conseguir estes fundos. Estamos tão perto. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ نَحْصلُ على التمويل المادي لقد اصبحنا قريبين جدا
    Não digas isso. Tens sorte em os teres tão perto. Open Subtitles لا تقولي ذلك.أنتِ محظوظة لكونهم قريبين جدا.
    Quantas horas achas que passámos debruçados sobre um bico de Bunsen, tão perto que quase nos tocávamos? Open Subtitles أتعتقد , كم عدد الساعات التي قضيتها منحنية على موقد بنسن ؟ كنا قريبين جدا , متلامسين تقريباً؟
    Senhor, sem radar, passaremos muito perto do coral para conseguirmos passar a tempo. Open Subtitles ,سيدي بدون الرادار سنصبح قريبين جدا من تلك الشعب المرجانية لكي نتمكن من العبور
    E meu pai e eu não falamos um com o outro então nós não somos tão próximos. Open Subtitles و ابي و انا لا نكلم بعضنا لذا لسنا قريبين جدا من بعضنا
    Mesmo agora, alguns deles... estão bem próximos do rei. Open Subtitles البعض منهم , لايزالون قريبين جدا من الملك
    Estávamos muito próximos de algo verdadeiramente revolucionário, para parar. Open Subtitles كنا قريبين جدا إلى شيء ثوري حقا أن تتوقف.
    Estávamos tão perto de um acordo e, de repente, pede a casa no lago. Open Subtitles كنا قريبين جدا للتسوية وفجأة طلبت المنزل عند البحيرة
    Estávamos tão perto de ganhar, até que ocorreram alguns erros perto do fim do jogo. Open Subtitles كنا قريبين جدا من الفوز حتى بعض بعض الأخطاء التي وقعت في أواخر المباراة.
    Estávamos tão perto na nossa investigação, mas... ele finalmente decifrou o código. Open Subtitles كنا قريبين جدا من أبحاثنا لكنه أخيراً عرف الرمز
    Como você pôde fazer isso? Estamos tão perto de nossa glória! Open Subtitles كيف فعلت هذا لقد قريبين جدا من هدفنا
    Os guerreiros wraith estiveram tão perto... Open Subtitles محاربوا الرايث كانوا قريبين جدا منى
    Estamos tão perto da cidade nuclear, Sarah. Open Subtitles نحن قريبين جدا من المدينة النووية سارة
    Estamos tão perto deles. Open Subtitles لقد أصبحنا قريبين جدا لهم
    O Terry Original estaria demasiado preocupado por estarmos muito perto, e por precisarmos de óculos de segurança. Open Subtitles تيري الأصلي سيكون قلق اننا قريبين جدا ونحتاج نظارات حماية,
    Estamos muito perto da tempestade. Não percas a calma. Open Subtitles نحن قريبين جدا من العاصفة - لا تفقد أعصابك -
    Eles estão muito perto, de certeza que é uma armadilha. Open Subtitles ...أنهم قريبين جدا من هم أفخاخ بكل تأكيد
    Crianças, se há algo realmente importante no meio desta história toda, e juro que já estamos quase não assim tão próximos do fim, é o timing. Open Subtitles يا أولاد، إن كان هناك ما يجمع هذه القصة و أنا أقسم لكم أننا حقيقة و تقريبآ لسنآ قريبين جدا من النهآية إنه التوقيت
    E eles estavam tão próximos de uma cura. Open Subtitles و لقد كانوا قريبين جدا من العلاج
    Então porque é que vocês são tão próximos? Open Subtitles إذن لماذا أنت يا رفاق قريبين جدا ؟
    - Alguns deles... estão bem próximos do rei. Open Subtitles -البعض منهم قريبين جدا من الملك
    Mas somos muito próximos. Open Subtitles و لكننا قريبين جدا من بعضنا البعض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus