"قريته" - Traduction Arabe en Portugais

    • aldeia dele
        
    • sua aldeia
        
    • vila
        
    • a aldeia
        
    • da aldeia
        
    • sua própria aldeia
        
    O meu pai salvou a aldeia dele com o custo da própria vida. Open Subtitles دفع أبي حياته مقابل إنقاذ قريته و أنت أطلقت النار عليه
    A Nina disse-lhe que foram enviadas forças dos EUA para a aldeia dele, que estão a cercar a família dele. Open Subtitles ينا تخبره ان القوات الامريكية ارسلت فرقة الى قريته
    Se eu for à aldeia dele, ele arranja-me instrumentos e uma cantora com uma magnífica voz, para nos acompanhar. Open Subtitles ,إذا ذهبنا إلى قريته سيجد لنا آلات ومغنيه مع صوت جميل لمرافقتنا
    E agora as crianças da sua aldeia têm as mesmas notas na escola que as crianças que têm eletricidade em casa. TED والآن يحصل الأطفال في مدرسة قريته على نفس الدرجات التي يحصل عليها من توفرت لهم الكهرباء في المنزل
    Todos na sua aldeia tentam convencê-lo a abandonar a sua loucura, chegando ao ponto de queimarem alguns dos livros fantásticos da sua biblioteca pessoal. TED حاول كل الناس في قريته أن يقنعوه بأن يتخلى عن هوسه، حتى وصل بهم الأمر أن أحرقوا بعض الكتب المؤثرة من مكتبته الخاصة.
    Ele disse que após a vila dele ser destruída, ele nunca mais seria impotente. Open Subtitles قال إنّه عاهد نفسه بعد دمار قريته .ألّا يكون عاجزًا مجددًا أبدًا
    Essa vila fica perto de Mogadíscio. TED قريته توجد قرب العاصمة مقديشو.
    Em vez disso, transformaste-o e depois obrigaste-o a incendiar a aldeia dele. Open Subtitles عوض ذلك حوّلته ثم جعلته يحرق قريته عن بكرة أبيها.
    Disse que sentiu que a aldeia dele tinha voltado a nascer. Open Subtitles قال أنه شعر بأن قريته ولدت من جديد.
    Ele só está a tentar proteger o que resta da aldeia dele. Open Subtitles مجرد محاولة لحماية ما تبقى من قريته.
    Ele só está a tentar proteger o que resta da aldeia dele. Open Subtitles مجرد محاولة لحماية ما تبقى من قريته.
    O local onde estamos é onde era a aldeia dele. Open Subtitles أين نقف الآن، قريته وقفت مرة واحدة.
    O Capitão Yonoi deu-me uma madeixa do cabelo de Jack Celliers e pediu-me para a levar para a aldeia dele no Japão e a consagrar ao seu santuário. Open Subtitles القائد ( يونوي ) أعطاني خصلة من شعر ( جاك سيليرس ) طلب منّي أن آخذها إلى قريته في ( اليابان )
    Ele disse que a sua aldeia... tem mais pessoas do que formigas num formigueiro. Open Subtitles قال قريته ديها عدد أكبر من الناس من النمل في تل النمل.
    Mesmo a tempo de ver a peste destruir a sua aldeia. Open Subtitles في الوقت الذي كان يشاهد الطاعون يدمر قريته
    Mas o homem sem nome que destruiu a sua aldeia e matou o seu pai permanece nas sombras. Open Subtitles ولكن إسم الرجل الذي دمر قريته وقتل أباه ظل محفوراً في ذهنه
    Um sábado fomos à vila dele fazer uma visita. A mãe dele mostrou-nos um cesto com um padrão lindo, feito de ráfia seca, que o irmão dele tinha feito. TED ثم في أحد أيام السبت ذهبنا الى قريته للزيارة. وعرضت علينا والدته سلة جميلة منقوشة، مصنوعة من صبغ الرافيا، الذي صنعه أخوه.
    Deve ter trazido a vila inteira com ele. Open Subtitles لابد انه احضر قريته بالكامل معه
    a aldeia fora destruída, e da sua família não havia sinais. Open Subtitles دُمّرت قريته وهُجّرت عائلته ويعتقد أنه تم بيعهم بسوق النخاسة
    - Colocou-se a ele, à sua família e a segurança da aldeia em risco. Open Subtitles لقد وضع حياته، وعائلته وأمن قريته على محك
    Eis uma guerra que levou à expulsão de um aldeão de sua própria aldeia. Open Subtitles هنا حرب والتي قادت إلى إجتثاث قرويّ من قريته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus